https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年3月9日金曜日

Paris Bells/Marianne Faithfull翻訳

Marianne Faithfull Paris Bells (Live at the BBC)

Song : Paris Bells
Artist : Marianne Faithfull

Past the café shutters down,
No one stirs in the town.
The morning after the rain
The barges move on the seine.
今はもうそのカフェはやっていない
町を歩く者さえいない
雨が降り、朝が来る
遊覧船がセーヌ川を進む

Down the avenue lined with trees
Paris bells ring on the breeze
Paris bells ring on the breeze.
並木の大通りを下ると
パリの鐘が微風に漂って鳴り響く
パリの鐘が微風に漂って鳴り響く

Dawn is breaking, birds start to sing,
Sun is rising, warms everything.
The echo of footsteps on a cobbled street,
Dim alleyways where the shadows meet.
夜が明け、鳥が囀(さえず)り 飛び立つ
陽が上り、何もかも暖まる
玉石の上を歩く足音の響き
影が出迎える薄暗い路地

Down the avenue lined with trees
Paris bells ring on the breeze
Paris bells ring on the breeze.
並木の大通りを下ると
パリの鐘が微風に漂って鳴り響く
パリの鐘が微風に漂って鳴り響く

The places where we used to visit,
The chapel where we went to wed.
Paris bells on the breeze
Often stir memories.
私達がよく訪れた町
結婚式を挙げたチャペル
微風に漂うパリの鐘は、いつも記憶を呼び覚ます

We both knew the morning rain
We both wandered down the seine.
Now you’re gone away from me
You’re just a memory
Like the bells ring on the breeze,
Paris bells ring on the breeze.
私達は二人共、朝降る雨を知っている
私達は二人して、セーヌ河畔をぶらつきながら下った
貴方は今は思い出
微風に漂って鐘が鳴り響くように
パリの鐘は微風に漂って鳴り響く

14:26 2012/03/09金曜日

中央がノートルダム大聖堂
「Paris Bells」は、ノートルダム大聖堂の鐘のことだと思います。
ノートルダム・・「我らが貴婦人:聖母マリア」
パリのシテ島にあるノートルダム大聖堂(Cathédrale Notre-Dame de Paris:カトリック教会) は、ゴシックの代表的建物で、パリ大司教座聖堂として現在も使用されています。
1991年、「パリのセーヌ河岸」は、ユネスコの世界遺産に登録されました。