https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年4月30日火曜日

Black Coffee/Ella Fitzgerald 翻訳

Ella Fitzgerald - Black Coffee


BLACK COFFEE
ELLA FITZGERALD

I'm feeling mighty lonesome
Haven't slept a wink
I walk the floor and watch the door
And in between I drink
Black Coffee
Love's a hand me down broom
I'll never know a Sunday
In this weekday room
私は、かなり心細さを感じている
少しも眠れなかった
床を歩き、ドァを見ている
それから、合間にブラックコーヒーを口にする
恋は、私に磨り減った箒を持たせる
こんな平日の部屋の中では
安息日さえ分からなくなってしまう

I'm talking to the shadows
1 o'clock to 4
And Lord, how slow the moments go
When all I do is pour
Black Coffee
Since the blues caught my eye
I'm hanging out on Monday
My Sunday dreams to dry
私は、暗闇と話している
一時四分前
それにしても、ああ、何て時は遅々として進まないのでしょう
私がする事と言ったら、ブラックコーヒーを注ぐ事だけ
憂いが私の眼差しに宿ってから
月曜にはすっかり項垂れている
私の安息日は、渇く為に夢を見る

Now a man is born to go a lovin'
A woman's born to weep and fret
To stay at home and tend her oven
And drown her past regrets
In coffee and cigarettes
そうね、男は何時も、楽しむ為に生まれる
女は、泣いて、くよくよする為に生まれる
家に止まり、彼女のオーブンに仕え
過ぎた日の後悔を、コーヒーや煙草で紛らわす

I'm moonin' all the morning
mournin' all the night
And in between it's nicotine
And not much heart to fight
Black Coffee
Feelin' low as the ground
It's driving me crazy, this waiting for my baby
To maybe come around
一晩中悲嘆に暮れ
朝はずっと、ぼんやりしている
そして合間に、ニコチンをとる
それは、ブラックコーヒーと競う程ではない
こうして私の大事な人に期待するばかりで
おそらく堂々巡りする事が、私を追い詰めている

My nerves have gone to pieces
My hair is turning gray
All I do is drink black coffee
Since my man's gone away
私の神経は、粉々に磨り減った
髪の毛は、グレイに変わり
私がする事と言ったら、ブラックコーヒーを飲む事だけ
私の恋人が去ってからというもの

16:23 2013/04/30火曜日

2013年4月29日月曜日

Bewitched/Ella FITzerald翻訳

野田聖子は、この記事を改竄し、意味の分からない文章にしました。
野田聖子(朝鮮人)、上智大学、NHK、NHK出版は西尾、北垣、西村、勝部、木村、橋谷に常駐。
共謀の上、連日24時間、パソコン立ち上げ、ログイン、投稿妨害、人体実験を繰り返しています。
私の携帯、パソコン、全国民の携帯、パソコンから朝鮮人、中国人に掲示板、ブログ投稿をさせます。


BEWITCHED LYRICS - ELLA FITZGERALD


BEWITCHED
ELLA FITZGERALD

After one whole quart of brandy
Like a daisy, I'm awake
With no Bromo-Seltzer handy
I don't even shake
まるまる一杯のブランデーを飲んで
ディジーのように私は目を覚ましている
ブロモーゼルター水も手元にない
私は、ぐらつきもしない

Men are not a new sensation
I've done pretty well I think
But this half-pint imitation
Put me on the blink
男達に改めて扇情される事もない
私は、かなり申し分なくやって来た
それにしても、この半パイントの擬態は、私を酔わせる

I'm wild again, beguiled again
A simpering, whimpering child again
Bewitched, bothered and bewildered - am I
私は、又荒れて、
又間の抜けた作り笑いをしたり、しくしく泣いていたりする子供っぽい人に
又騙される
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり

Couldn't sleep and wouldn't sleep
When love came and told me, I shouldn't sleep
Bewitched, bothered and bewildered - am I
眠られないのか、眠ろうとしないのか
恋をする度に、自分に言い聞かせる
「ぐっすり眠れなくなるのよ、魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れ」

Lost my heart, but what of it
He is cold I agree
He can laugh, but I love it
Although the laugh's on me
私の本質を見失う、でもそれがどうしたと言うの
彼が冷たい、と私は認める
彼が面白がってもいい、私に当て付けて笑っても、それでも私はそこに惹かれる

I'll sing to him, each spring to him
And long, for the day when I'll cling to him
Bewitched, bothered and bewildered - am I
私は彼に胸を高鳴らせ、彼に躍る
そうして一日中、私は彼にしがみ付きたいのに
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり

He's a fool and don't I know it
But a fool can have his charms
I'm in love and don't I show it
Like a babe in arms
彼は愚か者で、私はそれに気付こうとさえしない
が、愚かさは、彼の魅力の一つと言ってよい
私は恋をしている、けれども、私はそれを貴方の腕に抱かれた赤ちゃんのように
表に出そうとしない

Love's the same old sad sensation
Lately I've not slept a wink
Since this half-pint imitation
Put me on the blink
恋は、同じ様な、懐かしく、切ない感覚
この頃、私は一睡もしていない
この半パイントの擬態が、私を酔わせてから

I've sinned a lot, I'm mean a lot
But I'm like sweet seventeen a lot
Bewitched, bothered and bewildered - am I
私は多くの罪を犯した、私は実にさもしい
私は、多くの美(うるわ)しい17歳と同じ様に
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり

I'll sing to him, each spring to him
And worship the trousers that cling to him
Bewitched, bothered and bewildered - am I
私は彼に胸を高鳴らせ、彼に躍る
そして、彼に纏わり付くだぶだぶズボンを有り難がる
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり

When he talks, he is seeking
Words to get, off his chest
Horizontally speaking, he's at his very best
彼は、話す時、説得する為に、彼の思いを離れ、言葉を探している
穏やかに話せば、彼は実に望ましい人の侭だ

Vexed again, perplexed again
Thank God, I can be oversexed again
Bewitched, bothered and bewildered - am I
繰り返し後悔し、繰り返し当惑するのに
神様感謝します、私は又、性欲に溺れそうです
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり

Wise at last, my eyes at last,
Are cutting you down to your size at last
Bewitched, bothered and bewildered - no more
つまり分別のある、つまり私の目は
結局、貴方が受け容れる範囲内で貴方を追い詰める
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり-もはや何もない

Burned a lot, but learned a lot
And now you are broke, so you earned a lot
Bewitched, bothered and bewildered - no more
多くに夢中になった、何れにせよ多くを学んだ
そして今貴方は、夢破れた、だからこそ多くを得た
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり-もはや何もない

Couldn't eat, was dispeptic
Life was so hard to bear
Now my heart's antiseptic
Since you moved out of there
消化剤がなければ食べられなかった
貴方がそこを離れてこのかた
世の中は、耐えるには余りに非情だった

Romance, finis. Your chance, finis.
Those ants that invaded my pants, finis.
Bewitched, bothered and bewildered - no more
物語りはお仕舞い
貴方のチャンスはお仕舞い
私の下着に侵入したこの蟻は、お仕舞い
魂を奪われ、悩まされ、途方に暮れるばかり-もはや何もない

15:15 2013/04/29月曜日

野田聖子は、自民党議員であるにも関わらず、国内法を無視、禁じられた体外受精を米国で行った。
子供に障害がある事は分かっていたと言う。

子供は、体外受精児ではなく、夫の子供ではないなと、子供の顔を見た視聴者全員が思った筈です。
米国では、子供が子宮内にいる間に、子供の異常を検査しなければならない。
それを知らずに、日本で心臓に異常のある体外受精児ではない子を産んでしまった。
彼女の夫は、この子供の父親役を押し付けられたものと思われる。
野田聖子にはよく似ているが、夫には全く似ても似つかない。
私のBloach「成田悦子ni-na」の野田聖子の体外受精に関する記事がなくなっている。
家に置いてあったプリントも盗まれた。

50歳を過ぎて子供を産む場合、
夫婦が考えなければならない事がある。
異常児を産んではならない、という事を。
50歳を過ぎての初産は、極めて危険で、国民の健康保険の無駄遣いに繋がる。

健康保険制度は、自民党、公明党、社民党の無駄遣いと雇用の下降で、崩壊寸前である。
野田聖子には、その認識がない。
当たり前のように子供を米国で体外受精したと胸を張り、フジテレビ、産経新聞社は、こんな酷い政治家の保険の無駄遣いを手放しで、「美談」として放映して来た。

野田聖子さん、
貴方は、私の夫を殺し、私を名誉既存事件を捏造して犯罪者にし、精神分裂病だと偽って精神異常者にています。
貴方には、一生幸福をあげません。
貴方と、貴方の子供には、一生夫が殺された心臓の障害の為に苦しんで頂きます。
貴方の夫は、被害者です。
貴方は、朝鮮人だと言われている或る一人の男性を又食い物にしました。
夫を殺した貴方の子が、心臓カテーテル手術の成功?
夫は、心臓カテーテル検査だと嘘を言われていました。
検査ではなく、手術でした。
その病院と自民党石破茂は、私の家から血液検査結果、その他書類を盗みました。
夫に心臓疾患はありません。
夫は、バスケットのシュートを全部決めるほどのスポーツマンです。
胸が苦しいと言った事は一度もありません。

私は、文部科学省、理化学研究所、製薬会社、脳科学の人体実験下にあります。
一昨日から中国電力に電圧を上げられ、体内の刺激装置・電極による心臓・子宮・乳房、その他への攻撃によって、酷い状態です。
しかし、今この瞬間死ぬのでなければ、貴方を一生、命を賭けて糾弾します。

2013年4月28日日曜日

To A Child/Laura Nyro翻訳

LAURA NYRO to a child (LIVE!)


TO A CHILD
LAURA NYRO

What is life?
Did you read about it
In a magazine?
Silent lies
Never give you what you need
Is there hope
For a mother
And an elf on speed?
何が救いですか?
貴女は、雑誌でそれを読みましたか?
無言裡の誤った信念は、貴方が何を必要としても
貴方に与えるものはない
幸運にも、一人の母親とその悪戯っ子に、希望はありますか?

Kiss the sun hello
Child in the park
Make your life a lovin' thing
I'm so tired
You're so wired
And I'm a poet
Without a poem
And you are my child
公園の子供よ
こんにちわと(挨拶のように)陽を浴びるといい
貴方の一日を、晴れ晴れとしたものにするのよ
私は、本当にうんざりしている
貴方は、ひどく精力的だし
つまり私は、詩の書けない詩人のような者で
貴方は、私の生み出した者

"So serene"
I read about us in a magazine
Then why are we
Crying by the washing machine?
Let's run away child
And follow a dream
「実に平穏」
私は雑誌で私達の事を読みました
じゃあ、何故私達は、洗濯機の近くで泣かなければならないの?
子供よ、走って逃げましょう
そして理想を追い求めるの

Kiss the sun hello
Child in the park
Make your life a lovin' thing
The park is late
The wind is strong
The trees have eyes
And you are my song
My lovely song
公園の子供よ
こんにちわと(挨拶のように)陽を浴びるといい
貴方の一日を、晴れ晴れとしたものにするのよ
公園の日が暮れる
風が強い
木々の間に星が瞬くと
その後、貴方は私の心のバラード
私の心惹かれる詩(うた)

What is love?
Child I am here
to stand by you
And you will find
You own way hard and true
And I'll find mine
'Cause I'm growin' with you
何が救いですか?
子供よ、私は貴方を助けるために
ここにいる
その内貴方は、貴方のものである人生が
辛く、逃げ場のないものだと知るでしょう
その時私は、私の為すべき事に気付きたい
私だって、貴方と共に成長しているのだから

Kiss the sun hello
God and Goddess
Make his life a lovin' thing
And if I smile as you reach
above the climbin' bars
To see the stars
You are my love
My love
神よ女神よ
こんにちわと(挨拶のように)陽を照らして下さい
彼の一日を晴れ晴れとしたものにして下さい
そして貴方が星を見る為に攀(よ)じ登る棒の天辺(てっぺん)に届いた時
私が微笑みかけると
貴方は、私のいい子
私のいい子

I wish you・・・
Harmony
私は貴方に望む・・・
静謐(せいひつ)を

15:12 2013/04/28日曜日


I wish you...カニエ・ナハ4月8日
窓辺の眠たそうな女が
朝の大気のなかで夢をみている
やさしさを奪い去るもののことを
チャイニーズランプで二階に上る
中国茶の湯気が上る
そして朝がうたうのをあなたは聴く
春のやさしい炎のなかで
カニエ・ナハ 4月8日

おひさまにハローのキス
公園の子ども
が人生を素敵なものにするけど
私はとっても疲れてて
あなたはとってもハイでいて
私は詩人
詩のない詩人
そしてあなたは私の子ども

Laura Nyro 'To a Child'より(カニエ訳)
Harmony

カニエナハ、和合亮一、水無田気流、あけがたみせい等中原中也賞受賞者、六本木詩人会は、詩を書いて貰っている飼人(しじん・・飼われている人)です。
書いて貰う時は、私や書ける人の詩を盗み、それをその侭か、或いはそれを、中原中也賞受賞者用の下手な詩に直します。
カニエナハは、翻訳もし始めたようです。
大嘘翻訳です。
レコード会社も、NETも、テレビ局も、出版社、新聞社も大嘘の翻訳しか出来ません。
私の翻訳を盗んでは、改竄してテロップに流します。

あさが歌うのを聞かなければならない眠たそうな女の歌を誰が歌います?
こうした誤訳や意訳と呼ばれているものは、著作権の著しい侵害に当たります。
朝が、どんな歌を歌うと言うのでしょう?
私は朝の歌と言ったら
コッコケコッコ夜が明けた
・・・
という歌を思い出します。

公園の子供が人生を素敵にした経験が貴方にあります?
I'm a poet
Without a poem
を、「詩のない詩人」と訳す人に詩は書けません。
春のやさしい炎など何処にあります?
書ける詩人の家を火事にしたがるのは、中原中也賞受賞者と中国電力、山口県、山口市です。

2013年4月27日土曜日

Bidin' My Time/ Ella Fitzgerald 翻訳

Ella Fitzgerald - Bidin' My Time (High Quality - Remastered)

BIDIN' MY TIME
ELLA FITZGERALD

But I'm Bidin' My Time;
'Cause that's the kinda guy I'm
While other folks grow dizzy
I keep busy
Bidin' My Time.
そんな事言ったて私は、私の歩調で生きている
私は、謂わば物笑いの種だから
他の人の放蕩が高じている間も
私の歩調のまま
休む事は考えない

Next year, next year,
Somethin's bound to happen;
This year, this year,
I'll just keep on nappin'
来年は、来年は
何かが思いがけず起こるに違いない
今年は、今年は
私は、徒(いたずら)に転寝(うたたね)をするばかり

And Bidin' My Time
'Cause that's the kinda guy I'm.
There's no regrettin'
When I'm settin'
Bidin' My Time.
そうよ私は、私の歩調で生きている
私は、謂わば物笑いの種だから
後悔はない
私が定めようとしても
私は私の歩調のまま

13:50 2013/04/27土曜日

私の「成田悦子ni-na」の野田聖子体外受精米国での卵子提供に関する記事がなくなりました。
野田聖子が削除したと思っています。
http://pub.ne.jp/anataosute71/
野田聖子は
・日韓議員連盟
韓国人は、日本に溶け込もうと努力して来た人々である。
しかし北朝鮮は、日本の中で日本と日本人を駄目にする事を目的とし、中国政府と結びついている。
中国人、北朝鮮人は、韓国人の土地・家屋・職業を田中派と共に奪い、人を摩り替えている。)
・トラック輸送振興議員連盟
覚せい剤、コカイン、モルヒネその他違法薬物と荷の抜き取りを目的としている。
・日中友好議員連盟
中国人と日本人、北朝鮮人と日本人韓国人の摺り替えを目的としている。
・外国人材交流推進議員連盟
・禁煙推進議員連盟
タバコを止めた人のコカイン吸引、普及を狙っている。
以上の犯罪議員連盟に属している。

野田聖子の夫(45才)は、在阪韓国料理店オーナー。
名前も公開していない。
在日韓国人、しかも名前も非公開。
そんな素性の知れない女をどれだけ大臣と起用すれば気が済むのか?
野田聖子は、同じ大阪出身の鶴保庸介(元夫・未入籍、小沢一郎衆議院議員秘書和歌山県選挙区自民党参議院議員国土交通副大臣・大阪出身)と同棲。
2001年、自由民主党の野田聖子元郵政大臣は、「結婚披露宴」と称した盛大な式を東京、岐阜で5回挙げ、マスコミに報道された。
未入籍のまま2006年、関係を解消した。
鶴保庸介と同棲していた時から、10数年間、体外受精を繰り返している。

衆議院議員、経済企画庁長官、建設大臣、大蔵事務次官等を歴任した野田卯一岐阜県岐阜市の養子
福田康夫改造内閣
内閣府特命担当大臣(科学技術政策
・食品安全)
麻生内閣
内閣府特命担当大臣(科学技術政策食品安全消費者

生年月日1960年9月3日(52歳)
出生地福岡県八幡市(現北九州市)
出身校上智大学外国語学部
前職:帝国ホテル従業員
所属政党無所属→自由民主党→無所属→自由民主党(無派閥)
称号外国語学士(上智大学・1983年)
親族:野田卯一(祖父・養子)・・女の子を養子にするはずがない。
配偶者:鶴保庸介(元夫・未入籍小沢一郎衆議院議員秘書・和歌山県選挙区自民党参議院議員国土交通副大臣・大阪出身)
K(現夫・Kは旧姓)・・中国政府(北朝鮮)は、北朝鮮人や中国人を、日本の国籍を結婚等の合法、或いは成り済まし等の違法に取得した女と結婚させる事によって、日本と日本の国土を長年かけて中国の国土にしてしまうという手法をとっている。)
野田聖子は、北朝鮮の協力者であり、石破茂、安倍晋三、その他大臣も中国政府の意のままに動く政治家である。

プロデューサー・岡康治(フジテレビ情報制作局)
「子供の授かり方については、さまざまな論議があります。
また、いつ、どのような形で授かるかは、究極のプライベートな選択です。
10年に及ぶ不妊治療を続けてきた野田さんに残されていた道は、卵子提供しかありませんでした。
生まれてきた真輝くんは、心臓手術、呼吸停止、手足のまひなど幾多の試練に直面しながらも、一つ一つ困難を乗り越えてきました。
番組スタッフは、そんな親子の闘病生活に密着。
2年以上にわたって寄り添ってきました。
命の尊さ、生きる意味、親子とは…カメラが捉えたありのままの姿から、何を感じるのか?
性別、年齢、その人の立場などによって、それぞれだと思います。
前回の放送に比べ、格段にたくましく、男らしく成長した真輝くん。
行く手にはいくつものハードルが待ち構えているかもしれませんが、その笑顔に、私は、希望や生きる力を感じました。
ぜひ、ご家族でご覧ください」

フジテレビのプロデューサーの言葉です。
野田聖子は、我侭放題な女に過ぎません。
野田聖子は、心臓カテーテル検査を明日に控えた夫を、殺しました。
保険金の受け取り金額が減る60歳の誕生日寸前の殺害です。
野田聖子とフジテレビは浮かれてこの放送をしています。
しかし、神の意図するところは、違います。
貴女と貴女の子供には、貴女が夫を殺した病気で、一生苦しんで頂きます。
夫は、心臓なんかに何の病根も持たない人でした。

野田聖子は、福岡出身です。
野田も夫同様、朝鮮半島出身者だと思われます。


2013年4月26日金曜日

Moondance/Michael Buble翻訳

Michael Bublé - Moondance


MOONDANCE
MICHAEL BUBLE

Well, it's a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
'Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I'm trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night's magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
君の瞳の中で、星が一際高く
ムーンダンスには素晴らしい夜
10月の空の屋根の下
恋をするには素敵な夜
何時の間にか、吹く風の気配に、木々の葉は、皆散った
静かに低く織り成す君の琴線の叫びに
夜は魔法をかけて、静めているようだ
やさしい月光が只、君の恥らいに煌いているようだ

Can I just have one a' more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with a-you, my love
僕の恋人、ただ君と今ムーンダンスをしたいんだ
僕の恋人、ただ君ともっと燃えたいんだ

Well I wanna make love to you tonight
I can't wait till the morning has come
And I know now the time is just right
And straight into my arms you will run
And when you come my heart will be waiting
To make sure that you're never alone
There and then all my dreams will come true, dear
There and then I will make you my own
And everytime I touch you, you just tremble inside
And I know how much you want me that you can't hide
だから、僕は、今夜君と寝たい
朝になるまで待てない
それに、実際今がチャンスじゃないか
僕の腕の中に、まっしぐらに駆けて来ればいい
そして君を抱く時、僕の気持ちとしては、君がもう一人ではない
と確信する事を期待している
その時その場で、僕の想いは皆叶えたい、ねえ
その時その場で、君を僕のものにしたい
だから躊躇わずに僕は君に触れる
君は、当然内心慄く
君が僕をどれだけ欲しがるか、秘密には出来ないだろ

Can I just have one a' more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with a-you, my love
僕の恋人、ただ君と今、一度っきりでいいムーンダンスをしたいんだ
僕の恋人、ただ君ともっと燃えたいんだ

Well, it's a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
'Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I'm trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night's magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
君の瞳の中で、星が一際高く
ムーンダンスには素晴らしい夜
10月の空の屋根の下
恋をするには素敵な夜
何時の間にか、吹く風の気配に、木々の葉は、皆散った
静かに低く織り成す君の琴線の叫びに
夜は魔法をかけて、静めているようだ
やさしい月光が只、君の恥らいに煌いているようだ

One more moondance with you in the moonlight
Can't I just have one more dance with you my love
もう一度君と月光の中でムーンダンスを
僕の恋人よ、君ともう一度ダンスをしたいんだ


moondanceって何の事か、分かりましたか?

15:30 2013/04/26金曜日

2013年4月25日木曜日

Begin The Beguine/Ella Fitzerald翻訳

Ella Fitzgerald " Begin the beguine "


BEGIN THE BEGUINE
ELLA FITZGERALD

When they begin the beguine
It brings back the sound of music so tender,
It brings back a night of tropical splendor,
It brings back a memory ever green.
I'm with you once more under the stars,
And down by the shore an orchestra's playing
And even the palms seem to be swaying
When they begin the beguine.
To live it again is past all endeavor,
Except when that tune clutches my heart,
And there we are, swearing to love forever,
And promising never, never to part.
What moments divine, what rapture serene,
Till clouds came along to disperse the joys we had tasted,
And now when I hear people curse the chance that was wasted,
I know but too well what they mean;
So don't let them begin the beguine
Let the love that was once a fire remain an ember;
Let it sleep like the dead desire I only remember
When they begin the beguine.
Oh yes, let them begin the beguine, make them play
Till the stars that were there before return above you,
Till you whisper to me once more,
Darling, I love you!
And we suddenly know What heaven we're in,
When they begin the beguine
誰でも、ビギーンを踊り始めると
何処か痛みに似た、心地よい音の響きを思い出す
燃えるように輝いた夜が甦る
永遠の青春を信じた昔日の記憶が、甦る
僕は、いつの間にか、星の下、君と一緒にいる
そして、水際で砕けるオーケストラの演奏
椰子の木までも、揺れているようだ
誰でもビギーンを踊り始めると
それを繰り返し続けると、どんな努力をしても無駄だ
そのメロディーが、僕の心をぐぃっと掴む時を除いて
僕達は永遠の愛を誓い、決して決して離れ離れにならないと約束した
どんな瞬間も、素敵、何てうっとりした穏やかな海
二人が味わった喜びを追い散らす為に、暗雲が立ち込める
そして今、台無しにされたチャンスを、人々が呪うのを耳にすると
それが何を意味するのか、とにかく十分過ぎる程分かる
だから、誰にもビギーンを躍らせてはいけない
一度燃え上がった恋は、燻(くすぶ)り続けるもの
僕が只懐かしむだけの情欲は、死者同然に葬ればいい
誰でもビギーンを踊り始めると
ああ、そう、誰にビギーンを始めさせても、誰に踊らせても
前にそこにあった星が、君の頭の上に戻るまで
君が僕にもう一度囁くまで
ねえ君、僕は君が愛しい
つまり、誰でもビギーンを踊り始めると
僕達は、不意にどんな極楽にいるのかと思う

Begin The Beguine

2013年4月24日水曜日

Summer Wind/Michael Buble翻訳

"Summer Wind" 


Summer Wind - Steve Davis EP (OFFICIAL AUDIO)


SUMMER WIND
MICHAEL BUBLE

The summer wind came blowin’in
From across the sea
It lingered there to touch your hair
And walk with me
夏の風は、海の向こうから吹いて来る
君の髪に触れ、僕と歩く為に、そこでぐずぐずしている

All summer long
We sang a song
And then we strolled on golden sand
Two sweethearts
and the summer wind
夏の間ずっと
僕達は大騒ぎをして過ごした
そうしてそれから二人は、金色の砂の上を散歩する
二人の恋心と夏の風

Like painted kites, those days and nights
Went flying by
The world was new
Beneath the bright blue umbrella sky
彩色しされたカイトに似て、あの頃の昼と夜は飛ぶように過ぎた
明るく青い傘、空の下、世界は何時も下ろしたてだった

Then softer than
A piper man
One day, it called to you
I lost you to
The summer wind
流しの音楽家より涙脆かったあの頃
或る日、君に声をかけた
僕は、夏の風に君を見失った

The autumn wind
And the winter wind
They have come and gone
But still those days
Those lonely days
Go on and on
And guess who sighs his lullabies
Through nights that never end?
My fickle friend,
The summer wind
秋風、何時の間に冬の風
それは、近付いては去る
それでも尚、あの日々は
あの心細かった日々は
瞬く間に往き過ぎ
何時終わるとも知れない夜に
誰が彼の子守唄に溜息を吐くのか?
僕の気まぐれな友人
夏の風

Umm... that summer wind.
Warm warm summer wind
Umm... that summer wind.
あの夏の風
激しい、激しい夏の風
あの夏の風

14:54 2013/04/24水曜日

2013年4月23日火曜日

Baby, It's Cold Outside/Ella Fitzgerald翻訳

BABY IT'S COLD OUTSIDE- LOUIS JORDAN and ELLA FITZGERALD


I really can't stay 私もう帰らなきゃ
But, baby, it's cold outside ええ、でも君、外は寒そうだよ
I got to go 'way 私、行かなきゃ
But baby, it's cold outside でも君、外は寒い・・
This evening has been 今夜は遅くなったわ
Been hoping that you'd drop in 泊まって行ってほしいんだ
So very nice そうね、いいわね
I'll hold your hands, they're just like ice 君の手を包んであげたい、まるで氷のように冷たい
My mother will start to worry 母が心配するといけない
Beautiful, what's your hurry 分かった、何故そんなに気を揉むの
And father will be pacing the floor それに父は、床をうろうろ歩き回るの
Listen to the fireplace roar 暖炉のごうごう燃える音を聞いて
So really I'd better scurry でも、本当に、私、急がなきゃ
Beautiful, please don't hurry 分かった、でも慌てる事もないよ
Maybe just a half a drink more よかったら、もう少し飲むといい
Put some records on while I pour 僕が注いでいる間、レコードをかけてくれる
The neighbors might think 近所の人が勘ぐるかも知れない
Baby, it's bad out there 君、外は物騒だよ
Say, what's in this drink ねえ、このドリンクに何が入っているの
No cabs to be had out there 外に出ても、タクシーなんか拾えないよ
I wish I knew how えっ、どうして
Your eyes are like starlight now 君の瞳は、本当に星明かりのようだ
To break the spell その呪文を解く為に
I'll take your hat, your hair looks swell 僕は君の帽子を貰っておこう、君の髪が素敵に見える
I ought to say no, no, no, sir 私は当然ノーゥ、ノーゥ、ノーゥよ
Mind if I move in closer もっと近くに寄っても構わない
At least I'm gonna say that I tried 少なくとも、私がそうして欲しければ、そう言うわ
What's the sense of hurting my pride どうして、僕のプライドを傷付けるの
I really can't stay 私、本当にもう帰らなきゃ
Baby don't hold out 君、心を隠さないで
Ahh, but it's cold outsideあ-あ、それにしても、外は寒そう

I simply must go
But, baby, it's cold outside
The answer is no
But, baby, it's cold outside
This welcome has been
How lucky that you dropped in
So nice and warm
Look out the window at that storm
My sister will be suspicious
Gosh, your lips look delicious
My brother will be there at the door
Waves upon a tropical shore
My maiden aunt's mind is vicious
Ooh, your lips are delicious
Well maybe just a cigarette more
Never such a blizzard before
I've got to get home
But, baby, you'll freeze out there
Say, lend me a coat
It's up to your knees out there
You've really been grand
I thrill when you touch my hand
But don't you see
How can you do this thing to me
There's bound to be talk tomorrow
Think of my life long sorrow
At least there will plenty implied
If you caught pnuemonia and died
I really can't stay
Get over that old doubt
Ahh but it's cold outside あああ、それにしても、外は寒そうだね

Where could you be goin '一体どうしろって言うの
When the wind is blowin' 風が吹けば、そうね、外は寒くなる
And It's cold oustide

Baby It's Cold そう君、寒い、外は寒いんだよ
Cold Outside

15:16 2013/04/23火曜日 

2013年4月22日月曜日

Sway /Michael Buble翻訳

昨夜TBS、山陰放送と凶暴の上、憲法改正論、表現の自由奪取について述べ、景気に水を差した。
表現方法、表現能力さえ皆無の石破茂。
私のURLと名前を使って、自分のブログにコメントを投稿する石破茂。
昨夜TBS、山陰放送と凶暴の上、憲法改正論、表現の自由奪取について述べ、景気に水を差した。
石破茂と秘書、自民党・公明党は、私のパソコンに連日侵入。
勝部、神田興産、木村=公明党・創価学会、毎日新聞社から記事を書き込んだ。
田中真紀子、小沢一郎等元田中派、朝鮮支持者以外の民主党員は、近く不正アクセス、音声送信を止めると言っている。
石破茂、安倍晋三は、毎日新聞社、山陰放送と共謀し、連日米子市民を殺害、土地家屋を盗んでいる。
あちこちに死体を埋めては、掘り返している。
石破茂と安倍晋三は、毎日新聞社社員等の連続殺人事件に関与している。

michael buble-sway

Sway
Michael Buble

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
マリンバのリズムを刻み始めたら
僕と踊ろう、僕に身を任せて
穏やかな海が渚を抱くように
僕にしっかり掴まって、もっと僕に身を任せて

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me
風折れする花のように
僕の中でしなやかに撓(たわ)んで
安心して僕に身を任せて
二人は踊る、すると君は、僕に付いて来る
僕の中に止まって、僕と一緒に向きを変えて

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak
フロァーに、他に踊る人がいてもいい
僕の目には、唯一人君が見える
君だけに、あの不思議な魅力を感じる
二人が傾くと、僕は気弱になる

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
ヴァイオリンの音が聞こえる
ずっと前、それは始まる
君だけに何故か分かるように
僕をわくわくさせて
素直に僕に身を任せて、さあ僕に身を任せて

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak
フロァーに、他に踊る人がいてもいい
僕の目には、唯一人君が見える
君だけに、あの不思議な魅力を感じる
二人が傾くと、僕は気弱になる

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
ヴァイオリンの音が聞こえる
ずっと前、それは始まる
君だけに何故か分かるように
僕をわくわくさせて
素直に僕に身を任せて、さあ僕に身を任せて

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
マリンバのリズムを刻み始めたら
僕と踊ろう、僕に身を任せて
穏やかな海が渚を抱くように
僕にしっかり掴まって、もっと僕に身を任せて

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me
風折れする花のように
僕の中でしなやかに撓(たわ)んで
安心して僕に身を任せて
二人は踊る、すると君は、僕に付いて来る
僕の中に止まって、僕と一緒に向きを変えて

When marimba rhythms start to play
Hold me close, make me sway
Like an ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
マリンバのリズムを刻み始めたら
僕と踊ろう、僕に身を任せて
穏やかな海が渚を抱くように
僕にしっかり掴まって、もっと僕に身を任せて

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me
風折れする花のように
僕の中でしなやかに撓(たわ)んで
安心して僕に身を任せて
二人は踊る、すると君は、僕に付いて来る
僕の中に止まって、僕と一緒に向きを変えて

15:21 2013/04/22月曜日


Rita Hayworth Sway Dancing


Sway 
Rita Hayworth


When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have the magic technique
When we sway I go weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

Quien se-rá la que me quie-ra a mi
Quien se-rá
Quien se-rá

Quien se-rá la que me dé su a-mor
Quien se-rá
Quien se-rá

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

2013年4月21日日曜日

Bess, You Is My Woman Now/Ella Fitzgerald 翻訳

Ella Fitzgerald and Louis Armstrong Bess, You Is My Woman Now


BESS, YOU IS MY WOMAN NOW
LA FITZGERALD

Porgy:
Bess, you is my woman now,
you is, you is!
An' you mus' laugh an' sing an' dance
for two instead of one.
Want no wrinkle on yo' brow,
Nohow,
Because de sorrow of de past is all done done
Oh, Bess, my Bess!
ポーギー:
ベス、君は今も僕の妻
そうだろ、そうだろ!
だから君は、自分にではなく、二人の為に
笑い、歌い、踊る
君の額に皺がなければいいが
なければいいが
過去の不仕合わせなど、何もかも済んだ事だ、済んだ事だ
ああ、ベス、僕のベス

Bess:
Porgy, I's yo' woman now,
I is, I is!
An' I ain't never goin' nowhere 'less you shares de fun.
Dere's no wrinkle on my brow,
Nohow,
But I ain't goin'! You hear me sayin',
If you ain' goin', wid you I'm stayin'!
ベス:
私は、貴方の妻、今やっと
そうでしょ、そうでしょ
だから、喩え貴方が仕合せにしてくれなくても、私はもう決して決して何処へも行きはしない
私の額に皺がなければいいんだけど
なければいいんだけど
でも、私は行きたくない!私の言う事が分かる
喩え貴方にその心算(つもり)がなくても、私は貴方と一緒に此処にいたい

Porgy, I's yo' woman now!
I's yours forever -
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
ポーギー、私は貴方の妻になった、今やっと!
私は、貴方のものよ永遠に-
朝も夕べも
夏も冬も

Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
Bess, you got yo' man.
ポーギー:
朝も夕べも
夏も冬も
ベス、君は願ったり叶(かな)ったりの夫を得た

Bess, you is my woman now and forever.*
Dis life is jes' begun,
Bess, we two is one
Now an' forever.
Oh, bess, don't min' dose women.
You got yo' Porgy.
I knows you means it,
I seen it in yo' eyes, Bess.
We'll go swingin'
Through de years a-singin'.
ベス、君は今、それどころか未来永劫僕の妻だ
この命は、イエス・キリストが創られた
ベス僕達二人は、一体だ
今、それどころか未来永劫
ああ、ベス、女達のする事など気にするな
君には、君のポーギーがいる
君は、その心算だね
僕は、ベス、君の目を見るとそれが分かる
僕達は、長年歌い続け、スィングしたいね

Bess:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
ベス:
朝も夕べも
夏も冬も

Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
ポーギー:
朝も夕べも
夏も冬も

Bess:
Oh, my Porgy, my man, Porgy.
ベス:
ああ、私のポーギー、私の夫、ポーギー

Porgy: [simultaneously] My bess, my Bess.
ポーギー:〔一斉に〕僕のベス、僕のベス

Bess: From dis minute I'm tellin' you, I keep dis vow: Porgy, I's yo'
woman now.
ベス:私が貴方に打ち明けているこの時、ポーギー、私は今やっと、貴方の妻になった、この誓いを守るわ

Porgy: [simultaneously]
From dis minute I'm tellin' you, I keep dis vow:
Oh, my Bessie, we's happy now. We is one now.
ポーギー〔一斉に〕
ベス:私が貴方に打ち明けているこの時、ポーギー、私は今やっと、貴方の妻になった、この誓いを守るわ
ああ、僕のベシー、僕達は今、満ち足りている
僕達は今やっと、一体になった

15:22 2013/04/21日曜日

2013年4月20日土曜日

The Devil And The Deep Blue Sea/Ella Fitzgerald翻訳

Peggy Lee: Between The Devil And The Deep Blue Sea (Koehler) - Recorded c


BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEA
ELLA FITZGERALD

I don't want you
But I hate to lose you
You've got me in between
The devil and the deep blue sea
私は貴方を求めないのではなく
貴方を見失う事を懼(おそ)れる
貴方は、困難と窺(うかが)い知れぬ絶望の海に私を巻き込む

I forgive you
'Cause I can't forget you
You've got me in between
The devil and the deep blue sea
私は貴方に寛大
貴方を捨てられないから
貴方は、困難と窺(うかが)い知れぬ絶望の海に私を巻き込む

I ought to cross you off my list
But when you go a-knocking at my door
Fate seems to give my heart a twist
And I come running back for more
貴方を私の名簿から消せば良かった
とにかく、貴方が私のドァをノックしようとすると
運命の女神は、私の心を捻じ曲げるように思える
そうして私は、より重要な事の為に、慌てて後戻りしてしまう

I should hate you
But I guess I love you
You've got me in between
The devil and the deep blue sea
私は貴方を憎めばいいのだろうか
いえ、貴方は大切な人だと、私は信じる
貴方は、困難と窺(うかが)い知れぬ絶望の海に私を巻き込む

19:11 2013/04/20土曜日

2013年4月19日金曜日

Baby Won't You Please Come Home/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - Baby Won't You Please Come Home

BABY, WON'T YOU PLEASE COME HOME
ELLA FITZGERALD

Oh baby, won't you please come home
'Cause your mama's all alone
I have tried in vain, never no more to call your name
ああ、お前、どうか家に帰って来てくれない
お前のママは本当に一人ぼっち
私は、お前をもう決してこれ以上ないという程罵ったけれど
独りよがりだった

When you left you broke my heart
Because I never thought we'd part
Ev'ry hour in the day...you will hear me say
Baby, won't you please come home
お前は去り、私は悲嘆に暮れた
私達が離れ離れになろうとしているなんて少しも思わなかったから
一日中・・・お前は私が
お願い、どうか家に帰って来てくれない、という噂を耳にするでしょう
{sax solo}

When you left you broke my heart
Because I never thought we'd part
Ev'ry hour in the day...you will hear me say
Oh baby, my baby
Baby won't you please come home
'Cause your mama needs some lovin'
Baby won't you please come on home
お前は去り、私は悲嘆に暮れた
私達が離れ離れになろうとしているなんて少しも思わなかったから
一日中・・・お前は私が
お願い、どうか家に帰って来てくれない、という噂を耳にするでしょう
ああベィビー、私の愛しい子
どうか家に帰って来てくれない
お前のママは、誰かを思わずにはいられないから
お願い、どうか家に来てくれない

15:28 2013/04/19金曜日


田川寿美は、
NHKに頻繁に出演し、米子で世耕と土地・家屋・金銭・物品の窃盗を繰り返すのは、世耕弘成の愛人だから。
世耕弘成と一緒に木村、勝部に入り、音声送信、私の会陰や乳頭、肛門を切り裂く。
土地と家屋を盗んで建てた家に、一緒に泊まっている。


田川 寿美(1975年11月22日 - )
和歌山県和歌山市出身
堀越高等学校卒業
長良プロダクション所属

長良プロダクション
長野県出身の長良会長(2012/5/3ハワイゴルフ場で事故死)・・上杉隆、唐橋由美と共に犯罪を犯して来た三井伊藤洋一と同じ出身
父も興行師=暴力団
雪村いづみ(創価学会)や弘田三枝子らのマネジャー(木倉音楽事務所)を務めた。
水原弘のマネージャーを一時努め、山川豊田川寿美をデビューさせる。

文部科学省、日本財団は、美空ひばり、フランク永井のYouTubeをお気に入りに入れると直ぐに再生出来なくする。
文部科学省、文芸春秋社等各出版社、毎日新聞等各新聞社、作詞家協会、作曲家協会、日本財団は、フランク永井自殺未遂、飯島愛殺害、美空ひばりの福岡での入院と長期足留めに関与している。

美空ひばりさんの歌を歌う田川寿美の動画は、消されて当然なのに、消そうともしない。
長良プロダクションと田川寿美は、再生される度に印税をレコード会社、作詞家、作曲家、美空ひばりさんの遺族に支払っていますか?
整形した者のいない女のアナウンサーの宣伝用に歌手を利用していますが、テレビ局とアナウンサーは、著しく著作権を侵害しています。
何処の誰か分からない整形女のアナウンサー自ら、歌手を利用した宣伝用の動画を削除すべきです。

「氷川のデビュー曲『箱根八里の半次郎』の大ヒットで枯渇した演歌界は蘇った。」、とExcite伊藤忠に週間実話は書いている。
氷川きよしは組織的に売れてもいないのに売れているようにしているだけ。
気味の悪いロボット歌手です。
装置を入れて声を出しているだけ。
よく見ていれば、誰でも気付きます。
長良プロダクション氷川きよしは、間違いなくロボットである
彼は音程や音声、音量を調節する装置を体内に埋めている。
田川寿美もロボットである。
凄まじい整形を繰り返したため、鼻の下に窪みがない。
山川豊もロボットの可能性はある。
兄鳥羽一郎の声が出なくなっている。
北島三郎も同じである。
しかし、山川豊の声は変わらない。

不可解なのは、谷村新二である。
最近まで声が出ていたのに、急に声が出なくなってしまった。
装着していた装置を外した可能性がある。
彼は、おそらく歌詞も書いていない。
桃山学院出身の谷村新二にあの削ぎ落とされて完全とも言える数多くの歌詞を書く事は出来ない。
完璧な歌詞を書ける程、頭が整理されている人でも、才能のある人でもない。
歌は上手かった。
歌手としては成功したが、作詞・作曲はしていない。

2013年4月18日木曜日

Autumn In New York /Ella Fitzgerald翻訳

社民党は、西尾に朝鮮人、中国人、高子に日本人を入れている。
社民党党員を入れる前には何時も、お米から野菜、お砂糖からお茶まで、食事の支度に使う物は全て盗んで行く。
私の家の水道、電気を勝部に入っては使っている。
しょっちゅうブレーカーが落ちるようで、勝部に何時も中国電力がやって来る。
「今度はもう大丈夫です」と勝部に来た中国電力が話しているのを耳にしている。

私のパソコンも勝部、西尾、高子がコントロール出来るので、故意にパソコンや電化製品のスイッチを入れてはブレーカーを落とす。
パソコンを何台置いているのか、明け方まで家中の電気を点けて、北朝鮮、中国関連の書き込みと、ホモ、ゲイの書き込み、放送をしている。
日本政府がお金を出してホモ番組を提供し、NET書き込みも政府、政党が給与を支払っている。
其処に芸能人、政治家、出版社、新聞社社員、ジャーナリストがやって来て、私の家の物を盗む。

社民党は、米子市にない為、泊りがけで西尾、高子に入る。
西尾には、武田薬品=山王薬品も宿泊している。
貴方達が食べている物は全て、私の家から盗んだ物である。
グリーンコープ・GREEN COーOPが出入りしている。
今日も10分停車、何故か荷物を出し入れするのに時間がかかる。
宅配業者は、前もって商品を発砲スチロールに小分けして届ける。
何を運んで、何を持って行っているのか分からない。

Autumn In New York - Sweet Jazz Trio


Autumn In New York


AUTUMN IN NEW YORK
ELLA FITZGERALD

[Ella]
Autumn in New York
Why does it seem so inviting
Autumn in New York
It spells the thrill of first-nighting
ニューヨークの秋
何故そんなに魅力的に思えるのか
ニューヨークの秋
只一夜過ごすだけで、扇情的である

glittering crowds and shimmering clouds
In canyons of steel
They're making me feel - I'm home
非情の深い峡谷に住む、上辺だけの群集の揺らめく憂い
それは、僕に漠然と信じさせる
-僕は故国にいる

It's autumn in New York
That brings the promise of new love
Autumn in New York
Is often mingled with pain
新しい恋の気配を連れて来る
ニューヨークの秋
ニューヨークの秋は
多くの場合、痛みを伴う

Dreamers with empty hands
They sigh for exotic lands
何も持たない夢想家
彼らは異国の島々に憧れる

It's autumn in New York
It's good to live it again
ニューヨークの秋
又、この秋を切り抜けられるだろう

[Louis]
Autumn in New York
The gleaming rooftops at sundown
Oh, Autumn in New York
It lifts you up when you run down
ニューヨークの秋
黄昏に微かに輝く屋根
ああ、ニューヨークの秋
君が追い詰められる時、君を高揚させる

Yes, jaded rou‚s and gay divorc‚es
Who lunch at the Ritz
Will tell you that it's divine
そう、リッツでランチを摂る倦んだ放蕩者やゲイの離婚した男達は
神の思し召しだよと君に言いたがる

This autumn in New York
Transforms the slums into Mayfair
Oh, Autumn in New York
You'll need no castles in Spain
ニューヨークのこの秋
スラムはメイフェアーになる
ああニューヨークの秋
君は、スペインのどんな大建築も必要としない

Yes, Lovers that bless the dark
On the benches in Central Park
Greet autumn in New York
It's good to live it again
そう、暗闇を喜ぶ恋人達は
セントラルパークのベンチで、ニューヨークの秋を迎える
又、この秋を切り抜けられるだろう

[trumpet solo]

[Ella]
Autumn in New York
That brings the promise of new love
Autumn in New York
Is often mingled with pain

新しい恋の気配を連れて来る
ニューヨークの秋
ニューヨークの秋は
多くの場合、痛みを伴う

Dreamers with empty hands
They sigh for exotic lands

何も持たない夢想家
彼らは異国の島々に憧れる

It's autumn in New York
It's good to live it again
lニューヨークの秋
又、それを切り抜けられるだろう

2013年4月17日水曜日

When A Man Loves A Woman / Percy Sledge翻訳

日本の全翻訳者、出版社、新聞社、メディアは、私から翻訳を盗む専門家。
この歌詞は、全レコード会社が誤訳、全翻訳者が誤訳。
私から盗んでは、書き直しをします。
盗み専門会社から、洋楽などもう一切買わないで置きましょう。

Percy Sledge - When a Man Loves A Woman

When A Man Loves A Woman 
Percy Sledge

When he held me in his arms,
when he held me in his arms and said,
"Baby, baby, baby, you are the only one for me."
彼は、私を腕に抱くと何時も
彼は、私を腕に抱き、そして何時も言った
ベィビー、ベィビー、ベィビー、僕には君しかいない

When a man loves a woman,
can't keep his mind on nothing else.
He'll trade the world
for the good thing he found.
Yeah, if she's bad, he can't see it.
She can do no wrong.
Turn his back on his best friend
if he put her down.
一人の男が、一人の女を愛してしまったら
他の事に専念出来なくなる
彼は、求めて得た望ましい現状の代償に、あらゆるものを手放そうとする
そう、もし彼女が不運であっても、彼はそれを経験出来ない
彼女はどんな間違いも犯す筈がない
彼が彼女を馬鹿にすれば
この最高の盟友に背を向ければいい

When a man loves a woman,
spend his very last dime
tryin' to hold on to what he needs.
Give up all his comforts,
go out and sleep out in the rain,
if she says, "Baby, that is how it's gonna be."
一人の男が一人の女を愛してしまったら
彼が必要とする事を続けようとして
最後に手元に残った10セント銀貨まで使い果たす
彼の楽しみを、すっかり投げ出し
もし彼女が「ねえ、もうどうなってもいいの」と言えば
雨の中、出て行って、外泊する

When a man loves a woman,
give up everything that he has,
tryin' to hold on to her precious love,
cryin, "Baby, baby please don't treat me bad."
一人の男が一人の女を愛愛してしまったら
彼女の可愛い恋心にしがみ付こうとして
ベィビー、ベィビー、ベィビー、どうか僕を悪く思わないで」と、涙を流しながら
彼が持つ全てを捨ててしまう

When a man loves a woman
down deep in his soul,
she can bring him such misery.
If she's playin' him for a fool
he's the last one to know.
Lovin' eyes don't ever see.
一人の男が一人の女を愛してしまったら
彼の心を激しく打ちのめす
彼女は、酷(ひど)い悲痛を彼に齎(もたら)す事が出来る
もし彼女が、彼を愚か者だと弄んでいるなら
彼は、理解してくれる最後の人になる
恋する眼差しに、永遠に出合えない

So, this man says he loves me, she loves me.
He gives me everything, everything,
everything that he has,
tryin' to hold on to my precious love,
cryin', "Baby, baby, baby, don't you, don't you
treat me, treat me bad."
Ohhhh, oh I need him.
そこで、こうした男は、彼は私を愛している、彼は私を愛していると唱える
彼は、私の一途な恋心を縛り続けようとして
「ベィビー、ベィビー、ベィビー、思わないで、どうか僕を悪く思わないで」と、涙を流しながら
全てを、全てを、彼が持つ全てを私に与える

Yeah, when a man loves a woman
he can do her no wrong.
He could never hold another girl.
Why you tell me you love me, baby,
and run out ah-ah-ah-on the sly?
Baby, baby, this is a man's world.
No, no.
Oh, baby, change has got to come
in this man's world.
そう、一人の男が一人の女を愛してしまったら
彼は、彼女を辱(はずかし)める事は出来ない
彼は、他の女を受け止める事はない
ベィビー、君は何故、僕を愛していると言いながら
アーアーアーこっそり立ち去ろうとするの?
ベィビー、ベィビー、これが、男と言うものだ
いや、いや
ああ、ベィビー、こんな男の在り様も変わろうとしている

14:58 2013/04/17水曜日

2013年4月16日火曜日

Azure/ Ella Fitzgerald翻訳

Azure - Ella Fitzgerald


AZURE
ELLA FITZGERALD

Drifting, dreaming
In an azure mood
Stardust gleaming
Through my solitude
一点の曇りもない不機嫌さに
流され、夢現(ゆめうつつ)で過ごす
私をすっかり孤独に向かわせるのに
恍惚とする

Here in my seclusion
You're a blue illusion
While I'm in this azure interlude
I'm not wanted
I'm so all alone
此の世に在って、世間と交わらず
私がこの青空の幕間にある時
貴方は青褪めた幻影
私は望まれない
私はこれ程までに唯一人

Always haunted
By the dreams I own
But though I'm tormented
I must be contented
私は、理想を追い求めては、何時も悩まされた
しかし酷く苦しめられても
私は甘んじようと思う

Drifting, dreaming
In an azure mood
一点の曇りもない不機嫌さに
流され、夢現(ゆめうつつ)で過ごす

Drifting, dreaming
In an azure mood
一点の曇りもない不機嫌さに
流され、夢現(ゆめうつつ)で過ごす

Drifting, dreaming
In an azure mood
一点の曇りもない不機嫌さに
流され、夢現(ゆめうつつ)で過ごす
14:25 2013/04/16火曜日

昨夜、もう一度野坂康夫米子市長は、私の町内に選挙カーでやって来ました。
その直後、私のパソコンが又突然消えました。
ピアノやスピーカーの電気、室内灯は点いています。
ブレーカーも落ちていません。
二つの部屋の10数個の差込口にコードを入れてみましたが、点きません。
しばらくそのままでした。

最近野坂康夫と入っているのは、東エミという翻訳者だと聞きました。
言葉遣いの酷い女で、阿川佐和子が番組でその翻訳を使ったと書いているサイトの運営者です。
私の翻訳を真似ては、改竄します。
それにしても、酷い翻訳です。
確かに、同じ単語を同じように訳しますから、東エミ本人なのかも知れません。

田中真紀子、石破茂が、東エミのバックにいます。
彼らが来始めた時に、このサイトは作られました。
毎日新聞社、TBS、山陰放送関連の記者、アナウンサー、翻訳者サイトで、翻訳は皆で行い、東エミの名で投稿しています。

2013年4月15日月曜日

At Last/Ella Fitzgerald 翻訳

創価学会員の米子市教育委員は、「パソコンをさっさと閉じやがれ。」と今、言いました。
毎日のように、米子市長野坂康夫は、私のパソコンに不正アクセスし、私のパソコンを突然消し、北朝鮮、中国支援の書き込みを市役所職員にさせています。


Ella Fitzgerald - At Last


AT LAST
ELLA FITZGERALD

At Last
my love has come along
My Lonely days are over
And life is like a song
Oh yeah, yeah
At Last the skies above are blue
My heart was wrapped up in clovers
The night I looked at you
I found a dream that
I could speak to
A dream that I can call my own
I found a thrill to press my cheek to
A thrill that I have never known
Oh yeah, you smiled,
You smiled
Oh and then the spell was cast
And here we are in heaven
For you are mine at last
終(つい)に、私の恋は実った
孤独な日々が終わろうとしている
何時の間にか、生きている事は、一つの歌にも似て
オゥ、イェー、イェー
終に、空高く晴れ渡る
私の心は安らかさに包まれた
貴方に心が向かったその夜(よ)
愛する人を誘えるという夢想に戒められそうな気がした
今まで知らなかった恍惚に、厚かましさを駆り立てるような震えを覚えた
オゥ、イェー、貴方は微笑みかけた
貴方は微笑みかけた
ああ、そしてその時魅せられた
ああ、私達は此の世にあって、天にも昇る心地
終に貴方は、私の大切な人になったから

2013/04/15 13:36月曜日


米子市長・野坂康夫(昭和20年(1945年)6月22日 - )は、経歴を査証していると思われる。
元外交官
鳥取県米子市長。
鳥取県米子市出身
東京大学経済学部中退
1969年外務省入省
在英国大使館公使
在バンクーバー総領事などを歴任
2003年旧米子市長選で初当選
2005年の新市長選で当選

野坂康夫米子市長は、音声送信、虐待、窃盗、殺人の為に、町内に出版者、新聞社、大阪から来た創価学会員等の偽市民が入っている事を知っている為、
今、お昼時にも関わらず、大音量で演説している。
こんな静かな住宅街で演説した国会議員も県議会議員も市議会議員も今まで一人も嘗ていない。


野坂康夫は、昨日、私が昼に出かけたスーパーの前で、未だ投票用紙も届いていないのに演説をした。
その時は、3分で演説を止めたが、今日は、既に数十分、大声で演説している。
此処は、住宅街で、演説をして良い場所ではない。
野坂康夫は、東大中退だそうだが、東大ホームページに、私や母の住所・氏名・電話番号、ありもしない犯罪暦、精神病歴を書かせたのは、野坂康夫米子市長である。


野坂康夫の経歴は、おかしい。
東大を中退している。
何時中退したか、本当に中退した人は詳しく書く。
しかし野坂は書いていない。

野坂康夫は、1966年4月、ソ連船に乗って横浜からナホトカに向かった。
最終的には、バンコクから船に乗って、4月の新学期に間に合うよう1967年2月末に帰国したが、10ヶ月半で41か国を訪れた。
この話はおかしい。

ソ連崩壊は、1991年12月25日。
1966年に、船に乗って共産圏であるソ連に向かう学生はいない。
共産圏を訪問する一般の外国人、ましてや学生など皆無に近い冷戦時代である。
東大を中退し、現役でもない、学生時代共産圏を歴訪した学生を外務省が受け入れる事はない。
ソ連、共産圏のスパイと看做されて当然。/b>

1960年12月~1975年4月30日は、第二次インドシナ戦争・ヴェトナム戦争中。
ソビエト連邦や中華人民共和国は、北ヴェトナムに軍事物資支援を行い、多数の軍事顧問団を派遣している。
共産圏、アジア、共に、今と違って、それぞれの国家が閉鎖的時代である。

2013年4月14日日曜日

As Long As I Live/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - As Long As I Live (High Quality - Remastered)


AS LONG AS I LIVE
ELLA FITZGERALD

Maybe I can't live to love you as long as I want to.
Life isn't long enough baby, but I can love you as long as I live.
おそらく僕が願ったからと言って、君を愛す為に生きる事は出来ない
一生は、君、そう長くはない、それでも僕は、命ある限り君を愛したい

Maybe I can't give you diamonds and things like I want to,
But I can promise you, baby, I'm gonna want to as long as I live.
おそらく僕は、ダイアモンドや僕が願っているような状況を君にあげられない
それにしても僕は、誓っていい、君、僕は生きている限りそうしたい

I never cared, but now I'm scared, I won't live long enough.
That's why I wear my rubbers when it rains and eat an apple every day then see
the doctor anyway.
僕は心配してはいないが、今は怯えている、僕は余り長く生きようとは思わない
その為に、雨が降ればゴム靴を履き、毎日一つのりんごを食べては、とにかく医者に診て貰う

What if I can't live to love you as long as I want to.
Long as I promise you, baby, I'm gonna love you as long  as I live.
僕が願ったからと言って、君を愛す為だけに生きる事は出来ないとすればどうだろう
僕は幾ら君に誓ってもいい、君、命ある限り君を愛したい

I'll even wear long underwear, when winter breezes blow
I'm gonna take good care of me because, a sneeze or two might mean the flu,
And that would never never do
僕は、冬の微風が吹けば、更に長いシャツを着る
僕は、自分を十分管理しようと思う、一つや二つのくしゃみインフルエンザを齎すかも知れない
結局それは、決して決してそれだけでは済まない

What if I can't live to love you as long as I want to.
Long as I promise you, baby, I'm gonna love you as long as I live.
僕が願ったからと言って、君を愛す為だけに生きる事は出来ないとすればどうだろう
僕は幾ら君に誓ってもいい、君、命ある限り君を愛したい

15:47 2013/04/14日曜日

2013年4月13日土曜日

Aren't You Kind Of Glad We Did?/Ella Fitzgerald翻訳

"Aren't You Kinda Glad We Did?" is a song composed by George Gershwin, with lyrics by Ira Gershwin.
Ira Gershwin added the lyrics in the mid-1940s, to an unused tune by his brother, George.
It was introduced by Betty Grable and Dick Haymes in the 1947 film The Shocking Miss Pilgrim.

Coleção 70 anos de música. Anos 50 / Ella Fitzgerald . Aren't you .

AREN'T YOU KIND OF GLAD WE DID? 
ELLA FITZGERALD

Oh, it really wasn't my intention
To disregard convention
It was just an impulse
That had to be obeyed.
そう、因襲を顧みないのは、全く私の意志ではない
従わされてしまう衝動そのものだった

Though it seems convention we've been scorning
I'll still not go in mourning
Though my reputation
Is blemished, I'm afraid.
それは因襲のように思われるが、私達は目もくれなかった
私はやはり、評価は損なわれると思うが
喪に服するわけには行かない

With just one kiss
What heaven, what rapture, what bliss
一度のキスそれだけで
何て極楽、何てうっとり、何て幸せ

Honestly, I thought you wouldn't.
Naturally, you thought you couldn't.
And probably we shouldn't.
But aren't you kind of glad we did?
正直に言うと、私は貴方が望んでいると思った
当然、貴方は僕には出来ないと考えた
だから、おそらく私はすべきではなかった
どうせ貴方は、私達がうまく行っても、嬉しくないんでしょ?

Actually, it all was blameless.
Nevertheless, they'll call it shameless
So let's keep the lady nameless
But aren't you kind of glad we did?
実際、それそのものには、罪がない
にも関わらず、人はそれを恥知らずと言うだろう
だから、その女性の名前を上げないで置きましょう
どうせ貴方は、私達がうまく行っても、嬉しくないんでしょ?

Socially, I'll be an outcast
Obviously, we dined alone
On my good name there will be doubt cast
With never a sign of any chaperone.
社会的に、私は見捨てられてしまうでしょう
当然私達は、何時も一人で食事を摂らなければならなかった
付き添いの何らかの口添えがなければ
私のいい噂も、疑わしい眼で見られるでしょう

No matter how they may construe it
Whether or not, we have to rue it
Whatever made us do it
Say, aren't you kind of glad we did?
人がどのようにそれを解釈するかは、重要ではない
ともかく私達はそれを後悔しなければならない
私にどんな役を演じさせたところで
まあ、貴方は、私達がうまく行っても、嬉しくないんじゃない?

(instrumental bridge)

Whatever made us do it
Say, aren't you kind of glad we did?
私にどんな役を演じさせたところで
まあ、貴方は、私達がうまく行っても、嬉しくないんじゃない?

14:49 2013/04/13土曜日


今日午後、鳥取県警は、どうして突然パソコンを消したのですか?
日テレ、山陰放送は、毎朝何本も出汁の素を盗むのは止めて下さい。
自分で出汁を買うお金がなかったら、もうテレビは放映しない方がいいと思う・・・

ところで日本経済新聞社の女性アナウンサーの洋服のセンスって、どうしてキャバレーに向かってしまうのですか?
ワンピースが日本に無くなったと私が書いたのは、私の公判中、2010年。
何もしていない私に不自由を強いて、アナウンサーの貴女方は、真冬にノースリーブのワンピース?
節電の放送など止めたら???

各テレビ局、タレントの整形は、見るに耐えません。
顔が歪み、口が歪み、頬骨がぎざぎざ、あごがぎざぎざ・・・
美容整形外科医、形成外科医は、犯罪者と言って構わないと思います。
痛々しいタレントの顔。
明らかに言語障害者を引き起こしている唇とその周辺。
きれいになったつもりでしょうが、貴女の元の顔と品性がテレビ画面に透けて見えます。
このまま続けると、30、40歳で人の顔ではなくなります。
仕事も数年で無くなるでしょう。

2013年4月12日金曜日

Anything Goes/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - Anything Goes - Lyrics


ANYTHING GOES
ELLA FITZGERALD

Times have changed
And we've often rewound the clock
Since the Puritans got a shock
When they landed on Plymouth Rock.
If today, any shock they should try to stem,
'Stead of landing on Plymouth Rock,
Plymouth Rock would land on them.
時勢は、顔を変える
つまり、私達は、清教徒が衝撃を覚えてこの方
彼らがプリマスロックに上陸したにも関わらず
その時計を度々巻き戻して来た
もし今日(こんにち)なら
彼らが逆らって進もうとするどのような衝突も
プリマスロックに上陸するどころか
プリマスロックが、彼らを上陸させようするだろう

In olden days a glimpse of stocking
Was looked on as something shocking
Now Heaven knows, anything goes
昔は、ストッキングの一瞥は、幾分衝撃的であると見做(みな)された
今ではもう、神でさえ知っている
何もかも果敢ないと

Good authors too who once knew better words
Now only use four letter words writing prose
Anything goes
かつてもっと的確な言葉を知っていた優れた作家でさえ
今では、単調な文を書く為に、4っつのアルファベットの単語を使うだけ
何もかも果敢ないと

The world has gone mad today
And good's bad today
And black's white today
And day's night today
When most guys today that women prize today
Are just silly gigolos
今日(こんにち)世界は血迷っている
つまり、今日(こんにち)、良いは悪い
そして、今日(こんにち)、黒いは白い
そして、今日(こんにち)、昼は夜
今日、女が大切にする今風の大抵の男は、如何にも無力なヒモ

So though I'm not a great romancer
I know that I'am bound to answer
When You propose, anything goes
そう、私は偉大な小説家ではないけれど
貴方が求めるなら、私は呼応するに違いない
何もかも果敢ないと

14:41 2013/04/12金曜日

BSS山陰放送は、何時も自作自演ニュースを放送する。
日テレは、私の家に入ってはお金、物、詩、翻訳詩を盗む。
屋根裏から家に侵入し、ジャム、本、化粧品から預金通帳まで盗む。
1昨年は、100万円通帳からなくなった。
日テレ、BSS社員、テレビラジオアナウンサー、記者、出版社、新聞社記者、編集者は、泥棒だと考えに入れて置かないと、死ぬ程酷い目に遭います。
代表して、日テレ出身石原伸晃自民党国会議員に、金銭、物品の返却を要求したい。

2013年4月11日木曜日

April in Paris/Ella Fitzerald翻訳

朝日新聞社、テレビ朝日、朝日ニュースターは、夫殺害、窃盗に関与、記事、翻訳詩、詩、金を盗む。

雪村いずみ、湯川れい子は、私の網膜を人口網膜と交換し、辞書を引けない状態にしています。

Ella Fitzgerald April in Paris 1957.mp4


APRIL IN PARIS
ELLA FITZGERALD

I never knew the charm of spring
I never met it face to face
I never new my heart could sing
I never missed a warm embrace
Till April in Paris, chestnuts in blossom
Holiday tables under the trees
April in Paris, this is a feeling
That no one can ever reprise
I never knew the charm of spring
I never met it face to face
I never new my heart could sing
I never missed a warm embrace
Till April in Paris
Whom can I run to
What have you done to my heart
青春の呪(まじな)いを、私は理解しなかった
青春に誠心誠意、私は立ち向かわなかった
再び、この胸が高なる筈もない
私は、激しい抱擁を避けようともしなかった
パリに四月が訪れ、チェストナッツに花が咲いて
その木の下、楽しみは棚上げにする
パリの四月、誰一人永遠に取り戻せないこの情感
青春の呪(まじな)いを、私は理解しなかった
青春に誠心誠意、私は立ち向かわなかった

再び、この胸が高なる筈もない
私は、激しい抱擁を避けようともしなかった

パリに四月が訪れるまで
誰に私が駆け寄る事が出来るでしょう
私の熱い思いに、貴方は何をしてしまったの

16:19 2013/04/11木曜日

詩、翻訳詩の盗作の中心に、「雪村いずみ(創価学会)」、「湯川れい子」、詩人協会、作詞家協会、翻訳者協会が存在します。

①朝日新聞社、山野楽器は
私の翻訳詩を幾つも盗んでいます。
個人に渡して最終的にSONY、東芝EMI、ヤマハ楽器、その他レコード会社等は、過去の翻訳詩を改竄しています。

ソングス
http://www.asahi-net.or.jp/

日本語で文章を書けない人は、翻訳は出来ない。
この下の文章は、日本語ではない。
頭の悪さは、天下一品。
整理されていない頭で、詩の翻訳をすると、アメリカ、英語圏を侮辱する事になる。
ジャズシンガー青柳陽子は、私から盗んだ翻訳詩をホームページに載せている。

「私も未知の世界へと足を踏み出しはじめました。
その経験が歌にも深みをもたらせたら嬉しいです。」
青柳陽子
盗作共犯
松田 理
山野楽器

第12回日本ジャズボーカル新人賞を受賞。

②カニエ・ナハ(泥棒専門中原中也賞受賞暁方ミセイの友人、泥棒出版社青土社ユリイカ新人)
http://nekotree.exblog.jp/
安倍晋三、石破茂、福島瑞穂、青土社が詩、翻訳詩を盗んでカニエナハに運営させている。
意味は、ナハ=那覇=社民党
カニ=鳥取県(平井伸二)
エ=東京工業大学


ジャズヴォーカル新人賞の

ジャズワールド(編集長・内田晃一芝浦工業大学建築科、副編集長・高山恵子早稲田大学)公式ホームページは、問題の多いFC2。

日本ジャズヴォーカル賞
大賞 新人賞 その他
第1回 中本マリ ヨーコ・サイクス 奨励賞:ドリー・ベイカー、笈田敏夫
第2回 阿川泰子 ロミ&ジョ-カー
第3回 伊藤君子 大橋美加 奨励賞:金丸正城、レイモンド・コンデ
第4回 タイムファイブ ジュリア 奨励賞:中丘ケイ
第5回 山岡未樹 奨励賞:森末慎二
第6回 マーサ三宅 チカ・シンガー
第7回 細川綾子 広瀬麻美 奨励賞:柳沢慎一
第8回 ペギー葉山 三槻直子 奨励賞:シャイニーストッキングス
第9回 雪村いづみ キャロル山崎 奨励賞:沢田靖司
第10回 笈田敏夫 鈴木重子 奨励賞:Flyin' Cab
第11回 後藤芳子 BREEZE 奨励賞:古谷充
第12回 しばたはつみ 青柳陽子 奨励賞:美山夏蓉子
第13回 アンリ菅野 野間瞳 奨励賞:新子和江
第14回 高橋伸寿 ほんごさとこ
第15回 峰純子 奨励賞:大原直美
第16回 小林桂 長田葉子
第17回 ドリー・ベイカー 米田まり
第18回 井上良 石橋みどり 優秀歌唱賞:マリア・エヴァ
第19回 しげのゆうこ 優秀歌唱賞:平賀マリカ
特別功労賞:笈田敏夫(故人への贈呈)
第20回 ウィリー沖山 彩木香里 特別奨励賞:麻生光希
第21回 澤田靖司 森 郁 優秀歌唱賞:EIKO
第22回 澤村美司子 池田聖子
第23回 山岡未樹 おぬきのりこ 特別奨励賞:星野由美子
第24回 西村協 藤田佐奈恵 特別奨励賞:沢村まみ
第25回 平賀マリカ YOKO 特別功労賞:ケイ石田
第26回 マリア・エヴァ 飯田さつき 特別奨励賞:平田康子
第27回 キャロル山崎 千景 優秀歌唱賞:紗野葉子

創価学会、労音、民音、共産党、社民党=電磁波人体実験、音声・画像送信組織がバック。

創価学会雪村いずみ、湯川れい子は、私の網膜を人口網膜と交換し、辞書を引けない状態にしています。

2013年4月10日水曜日

Angel Eyes/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald, "Angel Eyes"


ANGEL EYES
ELLA FITZGERALD

Try to think that love´s not around
But it´s uncomfortably near
My old heart ain´t gaining no ground
Because my angel eyes ain´t here
愛は、何処かその辺にあるものではないという事を考えてみてほしい
何(いず)れにせよ、それは厄介ではあるが、重要だ
この有り触れた心情は、何の根拠も得られない
何故なら、エンジェル・アイは、地上にはないから

Angel eyes, that old Devil sent
They glow unbearably bright
Need I say that my love´s misspent
Misspent with angel eyes tonight
エンジェル・アイ、昔ながらの悪魔が遣わした
それは、遣り切れない程、明るく輝く
この恋も又、空しく失われると言わざるを得ない
今夜エンジェル・アイと共に果てる

So drink up all you people
Order anything you see
Have fun you happy people
The laughs and the jokes on me
だから貴方方、人々よ
すっかり胸に仕舞い込んでしまえばいい
貴方が遭遇するどんな事でも、始末してしまえばいい
私についての嘲りや冷やかしは、貴方方、目出度い人々を慰める

Pardon me but I got to run
The fact´s uncommonly clear
Got to find who´s now number one
And why my angel eyes ain't here
Oh, where is my angel eyes?
それでも逃げようとする私を許して
事実は、極めて明白
今、誰がナンバーワンか
何故エンジェル・アイは地上にはないのか
ああ、何処にエンジェル・アイはあるか
気付き始めた

Excuse me while I disappear
Angel eyes, angel eyes.
どうか許して
私は、いなくなるけれど
エンジェル・アイ、エンジェル・アイ

Angel eyes・・・Star星の事だと思います。

愛は貴方がいて初めて生まれます。
私即ち星は、貴方即ち太陽があって
初めて
glow unbearably bright
明るく輝きます。

16:11 2013/04/10水曜日

2013年4月9日火曜日

Always/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - Always (High Quality - Remastered)


ALWAYS
ELLA FITZGERALD

Intro:
Everything went wrong,
And the whole day long
I'd feel so blue.
For the longest while
I'd forget to smile,
Then I met you.
Now that my blue days have passed,
Now that I've found you at last -
{end intro}
何に限らず身を誤る
そうして私は、一日中ずっと
ひどく塞ぎ込んだ
随分長い間、微笑み掛ける事を忘れていた
そして私は貴方に会った
私の絶望的な日々は終わった
私はやっと貴方に巡り合った

I'll be loving you Always
With a love that's true Always.
When the things you've planned
Need a helping hand,
I will understand Always.
私は、何時も、ひたすらな愛情で
変わらず貴方を慈しみたい
貴方が計画した事が役に立つ人を必要としても
私は変わらず信じていよう

Always.
変わらずに

Days may not be fair Always,
That's when I'll be there Always.
Not for just an hour,
Not for just a day,
Not for just a year,
But Always.
時代は、何時でも見通しが良いものではないだろう
私は、変わらない、その場所にいる
一時間だけではない
一日だけでもない
一年だけでもなく
変わらずに

I'll be loving you, oh Always
With a love that's true Always.
When the things you've planned
Need a helping hand,
I will understand Always.
私は、何時も、ひたすらな愛情で
変わらず貴方を慈しみたい
貴方が計画した事が役に立つ人を必要としても
私は変わらず信じていよう

Always.
変わらずに

Days may not be fair Always,
That's when I'll be there Always.
Not for just an hour,
Not for just a day,
Not for just a year,
But Always.
時代は、何時でも見通しが良いものではないだろう
私は、変わらない、その場所にいる
一時間だけではない
一日だけでもない
一年だけでもなく
変わらずに

Not for just an hour,
Not for just a day,
Not for just a year,
But Always.
一時間だけではない
一日だけでもない
一年だけでもなく
変わらずに

15:09 2013/04/09火曜日

Former British Prime Minister Margaret Thatcher dies aged 87
Thatcher died on 8 April 2013 at The Ritz Hotel in London after suffering a stroke


Thatcher became Prime Minister on 4 May 1979.
Arriving at 10 Downing Street, she said, in a paraphrase of the "Prayer of Saint Francis":

Where there is discord, may we bring harmony.
Where there is error, may we bring truth.
Where there is doubt, may we bring faith.
And where there is despair, may we bring hope.


Death

Main article: Death and funeral of Margaret Thatcher

Wikinews has related news: Former British Prime Minister Margaret Thatcher dies aged 87
Thatcher died on 8 April 2013 at The Ritz Hotel in London after suffering a stroke.
She had been staying at a suite in The Ritz Hotel since Christmas after having difficulty with stairs at her Chester Square home.
She had suffered from poor health for several years.
Lord Bell, Thatcher's spokesman, confirmed her death in a press release issued at 12:52 BST (11:52 UTC).

A Buckingham Palace spokesman announced: "The Queen was sad to hear the news of the death of Baroness Thatcher.
Her Majesty will be sending a private message of sympathy to the family."
Prime Minister David Cameron said: "It was with great sadness that I learned of Lady Thatcher's death.
We've lost a great leader, a great prime minister and a great Briton."

In accordance with her wishes,
Thatcher will not receive a state funeral, but will be honoured with a church service at St. Paul's Cathedral in London, where she will be accorded military honours.

Some reactions were less sympathetic, particularly from coal miners, the UK's LGBT community, and Irish republicans.
Residents in Orgreave, South Yorkshire, site of a major confrontation between striking coal miners and British police in June 1984, declared that their village had been "decimated by Thatcher".
Gerry Adams, leader of Sinn Féin, condemned "the great hurt done to the Irish and British people during her time as British prime minister", adding: "Here in Ireland, her espousal of old draconian militaristic policies prolonged the war and caused great suffering."
The Associated Press quoted a number of British miners as responding to her death simply with: "good riddance(厄介払いだね)".
MP George Galloway tweeted the phrase "Tramp the dirt down(ごみを踏み潰したよ)" after hearing of Thatcher's death, in reference reference to Elvis Costello's 1989 song by the same name about dancing on Thatcher's grave.
In the immediate aftermath of her death, there were efforts through social media to organise street parties in celebration.
These took place in Glasgow's George Square and Brixton, despite opposition from local authorities.

TBS、毎日新聞社は、福本容子の発言に関する私の記事を何度も削除しました。
福本容子は、TBS「ひるおび」で、「サッチャーは、死んで良かったという人も多い」と言いました。
何処の誰が言った言葉であっても、今亡くなられた方に言っていい言葉ではありません。
毎日新聞社は、福本容子が翻訳する海外情報をチェックした方がいいでしょう。
否定的発言の多い福本容子は、翻訳する時、争そい事を増幅、複雑にしている可能性があります。

毎日新聞社は、米子市の私の家の周囲に、毎日新聞社、毎日出版社、毎日広告関係者らが、何人も駐在して私の脳と生活を覗き見し、詩、記事、翻訳詩を盗んでいます。
福本容子も、私の詩や翻訳詩、記事を盗んでいる一人です。

熊本県出身
早稲田大学教育学部英語英文学科卒業後
毎日新聞入社
英字新聞記者、経済部記者を担当
アメリカ合衆国マサチューセッツ工科大学修士課程へ留学
毎日新聞欧州特派員
毎日新聞経済部デスク担当
2008年から毎日新聞経済部編集委員・論説委員
2009年から「ひるおび!」(月、火)金曜コメンテーター

2013年4月8日月曜日

All Too Soon/Ella Eitzerald翻訳

Ella Fitzgerald - All Too Soon


ALL TOO SOON
ELLA FITZGERALD

All too soon
We had to part
The moment you had touched my heart
And with you went my dream
All too soon
あまりにも早く
二人の分かれはやって来た
私のこころに触れた
その時、貴方と共に、私の物語は幕を閉じた
早過ぎる

All too sweet
Was our affair
And you put all the sweetness there
What a shame that it's gone
All too soon
あまりにも容易(たやす)く
成立した二人の関係
そこには、どんな羞恥心も越えた新鮮さがある
あまりにも早く

I knew the strange delights
That only you in love could bring
And as I reached the heights
The bottom fell from everything
愛する貴方だけが齎す事が出来る予想外の喜びを知った
けれども、私が有頂天になったら
何もかも根底から覆された

You should know as well as I
Our love deserves another try
For you whispered goodbye
All too soon
Too soon
貴方も、私と同じ様に思ってほしかった
二人の恋は、もう一度やり直す価値はあると
それなのに貴方は分かれを囁いた
あまりにも早く
早過ぎる



"All Too Soon" is a 1940 song composed by Duke Ellington with lyrics written by Carl Sigman.
It is recorded in the key of C major.
It was subsequently recorded by several contemporary and modern artists.

14:45 2013/04/08月曜日


「青いフラミンゴ」・・・何?

NETの信用は、誰が奪った?
津田大介(早稲田大学社会科学部卒業)、貴方が奪って来たんじゃないの?
井上陽水は、津田大介、山田五郎(元講談社編集者)と一緒に私に対抗したいらしい。
100年遅い・・・
しかし、NHKも井上陽水も、翻訳や詩に関わっている者全員、
私のブログを改竄・削除・盗作・盗用・非公開にして、自分が翻訳した詩をこの2年間米子市に入っては直して来たでしょ。
2年で何もかも私のレベルに達した、盗み切ったと思っているのでしょうが、泥棒は泥棒。
盗んだ人の翻訳と、盗みもせず、情報の提供もなく、一人で訳して来た者の翻訳は、全く違います。

話す事、書く事
饒舌であればいいでしょうか?
誰かに勝つ
何とか力があればいいでしょうか?
胸に手を当ててみて
誰かがひどく傷付いている
貴方はそれでもひたすら喋り続ける・・・

山田五郎(元講談社編集者)
上智大学文学部新聞学科卒業
オーストリアのザルツブルク大学へ留学し、西洋美術史を専攻。
いとうせいこうは講談社での後輩
2004年6月に講談社を退社
小林麻耶
 (元TBSアナ、妹はキャスターで市川海老蔵夫人の小林麻央)の本に会いたい(BSジャパン、2010年1月13日、2012年6月8日)

2013年4月7日日曜日

All Through the Night/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - All Through the Night


ALL THROUGH THE NIGHT
ELLA FITZGERALD

The day is my enemy, the night my friend,
For I'm always so alone
Till the day draws to an end.
But when the sun goes down
And the moon comes through,
To the monotone of the evening's drone
I'm all alone with you.
昼間は敵、夜は友
私は一日が終わるまで、何時も、本当に一人ぼっちだから
けれども、日が昇り、月が通り抜け
夕方の雄蜂は退屈で
私は貴方といるのに、何故か寂しい

All through the night,I delight in your love,
All through the night, you're so close to me.
All through the night, from a height far above,
You and your love brings me ecstasy.
一晩中、私は貴方の愛を慰めとする
一晩中、貴方はこんなに私の近くにいる
一晩中、身の程も知らず有頂天で
貴方と貴方の愛情が、私を夢中にさせる

When dawn comes to waken me
You're never there at all.
I know you've forsaken me,
Till the shadows fall.
But then once again
I can dream,
I've the right
To be close to you
All through the night.
夜明けが私を目覚めさせても
貴方はそこにいない
夕闇が下りるまで
貴方は又、私を孤独にする
それでも、その後もう一度
私は想う
一晩中貴方に寄り添って幸せだったと

15:39 2013/04/07日曜日

これは、韓国、朝鮮人、中国人、キリスト教、創価学会、日本財団、日本会議、医師会、日弁連、全政党、日本政府が私達日本国民に対して行っている電磁波による脳、人体への攻撃を歌った歌です。
鳩山邦夫、由紀夫、安倍晋三、石破茂、麻生太郎が作詞に協力しています。


・・・
東方神起・(韓国)
作詞H.U.B

君は誰?心を抜かれ
右へ倣え 思考停止の果て
監視続け 何のため追い詰め
クローン拡散で 異質を即効排除
愛からも夢からも敵からも自分にもall delete
傷も毒も受けて立つのさword もswordも撥ね付けろ
挑む自由 熱い体でnaked truth naked soul t照らし出せ

・・・

山下智久・・妹は鳩山邦夫元秘書
北乃きい・・きいは、私が札幌で作ったブログのハンドルネーム。私は、私のブログにログイン出来なくなった。
その時、北乃きいは、同じ札幌から芸能界に入っている。現在は出身地を神奈川県に変更。
本名を非公開にしている。
本名を非公開にしなければならない理由など、まともな人間にはないはず。
中国語が趣味だと言っている。

2009年
エイベックス・マネジメント
エイベックス・マネジメント株式会社
Avex Management Inc.( AMG)
マネジメント事業、プロモーション部の一部事業を分割

浜崎あゆみ・・表面の整形だけではなく、体内の整形=ロボット化を行い、声を変えている。
大塚愛
倖田來未
中村獅童
小雪
ダルビッシュ有・・スポーツ選手は、遠隔操作によるロボットである。
松平健
沢尻エリカ
高岡早紀
押尾学は過去に在籍

東方神起が所属する会社関連の訴訟は、他にもある。
おそらく、所属事務所と日弁連、韓国の弁護士会が組んで訴訟沙汰を起こし、円を韓国に回していると考える。
中国、韓国慰安婦問題、北朝鮮拉致問題関連の訴訟と同じ様に、日弁連に入り込んでいる朝鮮人、中国人の2世、3世、労組、日本財団系弁護士が、中国・韓国に円を送金する一つの手段として訴訟を利用しているものと思われる。
日本のイメージダウン、国力の低下が狙いである。
エイペックスが行っている事は、日本人をロボットに変える事であり、日本人を排除する事である。


JYJに関する訴訟

東方神起から分裂しているJYJの日本の活動におけるマネージメントに関して、JYJの所属事務所C-JeSエンターテイメントと争っており、2011年6月7日に行われた東日本大震災のチャリティーイベントについては、エイベックス側に開催の阻止を狙った動きがあったとされている。こうしたJYJ活動妨害の件でC-JeSから提訴されていたが、2013年1月18日、東京地方裁判所はエイベックスに対し、日本国内におけるJYJの独占的マネージメント権を主張するなどの行為を禁じ、C-JeSへ6億6千万円の損害賠償の支払いを命じたのに加え、C-JeS代表への名誉棄損を認め、100万円の損害賠償の支払いを命じる判決を下した。

要するに、六法全書など覚えられるはずがない。
弁護士試験など世界中何処にもない。
特定の人が任命されているに過ぎない。
私達が本当に困った時、弁護士は何もしてくれず、検事と組んで金儲けに邁進する。
弁護士は、最も犯罪的で卑しい職業である。

2013年4月6日土曜日

All The Things You Are/Ella Fitzerald/翻訳

ALL THE THINGS YOU ARE
ELLA FITZGERALD

Time and again I've longed for adventure,
Something to make my heart beat the faster.
What did I long for? I never really knew.
Finding your love I've found my adventure,
Touching your hand, my heart beats the faster,
All that I want in all of this world is you.
(Chorus)
You are the promised kiss of springtime
That makes the lonely winter seem long.
You are the breathless hush of evening
That trembles on the brink of a lovely song.
You are the angel glow that lights a star,
The dearest things I know are what you are.
Some day my happy arms will hold you,
And some day I'll know that moment divine,
When all the things you are, are mine!
私は、幾度も繰り返し、私の胸をわくわくさせる様な危険を
待ち焦がれた
一体何を期待していたのか、全く分からない
貴方の愛情が危険な事は、知っている
貴方の手に触れると、私の胸が高鳴る
この世界の中で、私が必要としているのは、唯貴方
寂しい冬を長く思わせる青春の
約束された貴方との関わり
貴方は、固唾を呑む程の夕べの静けさ
心惹かれる告白に、今にも身震いしそう
貴方は、星を輝かせる天使の光彩
私が思う最も価値ある事柄は、貴方が存在するという事
何時の日か、幸運なこの両腕は、貴方を抱くでしょう
そして何時の日か、私は、その瞬間こそ貴方が存在する事が全て
私の求めるものであると気付くでしょう!

16:03 2013/04/06土曜日

貝ノ瀬 滋
三鷹市教育長
1948年北海道生まれ
中央大学卒
電気通信大学大学院博士課程中退
東京都内小学校教諭
東久留米市教育委員会
都立教育研究所
東大和市教育委員会
三鷹市立第四小学校校長
三鷹市教育長( 2 期目)
・地域と学校をつなぐコミュニティスクールの草分け
・アントレプレナーシップ教育導入先駆者
・三鷹市小中一貫教育導入
著書
『市民が考えた不登校問題−心の叫びに答える−』(共著・教育出版)
『子ども・学校・ 地域をつなぐコニュニティスクール』(共著・学事出版)他

アントレプレナーシップ
(起業家精神涵養教育・新学習指導要領に謳われる「生きる力」の育成)
学校教育上の目標(経済産業界の人材育成)
新学習指導要領に謳われる「生きる力」の育成

・積極的に夢や理想を語り合い、その実現 に向けての自分のありかたを考える。
・自己の発想や工夫を、積極的に社会への貢献や理想とする社会の実現に生かそうと する意欲を育てる。
・児童生徒が自己について発見し、さらなる自己開発のきっかけを促す。
・「社会」を意識する活動を通して、学校と社会の橋渡しを行う。
・発想や工夫する力を高め、自己の持つ理想を実現することの喜びを実感させる。

グループ活動
・生徒主体の授業展開が可能で、学ぶ本人に役割・責任を与える
・グループでの共同作業が主体
・他人から孤立しては学べない

おそらく、文部科学省は、教師の無能さに手を焼いていると思われる。
或る早稲田大学助教授のブログ、小沢一郎元秘書、早稲田大学、松下整形塾出身者のブログは、幼稚園並み。
おまけに小沢一郎元秘書は、私がプリントした物を家に入って盗み、ブログを閉じた。

グループで作業する事を否定しない。
しかし、他人から孤立する人間こそ、他の者とは違う考え方を有し、現状を打開する力を持つ。
他者と仲良く手を繋ぎ合う人間に出来る事は何一つない。

起業する?
何故?
起業させ、上場させ、不正株売買の推進に励む。
政治家、金融機関、メディアは、何処まで経済成長神話を追うつもりか?

教師の人格を無視、子供を犠牲にして何が育つだろう?
教師には、学習の指導は出来ない。
教師は、自らの問題を解決出来ない、子供の問題解決能力を育てられない。
教師は、社会性が皆無、社会性の意味も知らずに誰の社会性を育てられる?

政治家、教師である貴方が決まって頼るのは、評価である。
評価を気にする子供や大人は、現状維持派であり、起業しても、詐欺的起業、実体のないトンネル会社しか作れない。
評価は、励みにはなるが、絶対ではない。
評価など全く気にする必要はないのに、学校現場に校長、教頭、教育委員会
更に教育再生実行会議は、市長にまで評価させる気である。
又、生徒の評価を取り入れている学校も増えている。
教師の著しい質の低下は、こうしたところに原因がある。
尤も、まともな人は、昔から教師にはならない。

学校で、何が行われているか?
ロシア、北朝鮮=中国、韓国、アメリカ合衆国による更なる日本の国力低下が行われている。
安倍晋三、石破茂は、日本の国力低下に手を貸す男である。
二人の顔って、次第に人から離れてるみたい、お気の毒・・・・


教育再生実行会議

大竹美喜 (アフラック(アメリカンファミリー生命保険会社)創業者・最高顧問)
貝ノ瀨滋 (三鷹市教育委員会委員長)
尾﨑正直 (高知県知事)
加戸守行 (前愛媛県知事)
蒲島郁夫 (熊本県知事)
鎌田 薫 (早稲田大学総長)
川合眞紀 (東京大学教授、理化学研究所理事)
河野達信 (全日本教職員連盟委員長) 
佐々木喜一 (成基コミュニティグループ代表)
鈴木高弘 (専修大学附属高等学校校長)
曽野綾子 (作家)
武田美保 (スポーツ/教育コメンテーター)
佃 和夫 (三菱重工業株式会社代表取締役会長)
八木秀次 (高崎経済大学教授)
山内昌之 (東京大学名誉教授、明治大学特任教授)

2013年4月5日金曜日

All My Life /Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - All My Life (1936-03-17)


ALL MY LIFE
ELLA FITZGERALD

All my life
I've been waiting for you
My wonderful one
I've begun
Living all my life
何て愛しい人
私は貴方を待ち望んでいた
本当に不思議な人
私も、やっとこれから人生を楽しめそう

All my love
Has been waiting for you
My life is sublime
Now that I'm
Giving all my love
ああ私の愛する人
貴方を待ち望んでいたけれど
私はひどい女
何時も私の愛する人を犠牲にしているから

You seem so lovely, so far above me
I'm almost afraid to look
But I adore you, I pledge before you
A heart that's an open book
貴方はとても素敵、私と随分かけ離れているように感じる
私は、貴方を殆どまともに見ることさえ出来ない
貴方の前で、胸を広げて誓う

All my life
Hold me close to your heart
But all else above
Hold my love
Darling, just hold my love
何て愛しい人
私を貴方の胸にきつく抱いて
とにかく、他の何よりも、私の恋心を受け止めて
あなた、私の恋心を受け止めて

15:36 2013/04/05金曜日

教育再生実行会議メンバーの曽野綾子は、非常に問題のある人だという事を二日に亘って述べました。

今日は、アフラック・アメリカンファミリー生命保険会社大竹美喜について調べます。
保険会社最高顧問が、教育を再生する事はありません。
生命保険会社は、人の死亡によって利益を得る人々の組織です。

教育の強制と荒廃は、人を殺すには持って来いで、最も身近で、即効性があります。
こういう組織の人を、教育再生実行会議に入れてはいけません。
どのような罪を犯した人でも、今日も明日も罪を犯し続けたい人はいません。
日本政府とメディア、企業が行って来た国民の淘汰、国連が行って来た人類の淘汰に終止符を打たなければなりません。
このままですと、人は一人も生きる事は出来なくなります。
現在、世界中の人々が生きて死んだ状態にあります。
理由は、脳科学、経済の成長性への過信です。

脳科学は、殺人と窃盗目的の学問です。
経済は成長し続ける事はありません。
多くの人々は、今日と同じ明日でいいと考えます。
しかし、現在、今日と同じ明日では生きられない人々が増えています。

その内の一人が私です。
私は文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム人体実験の被害者です。
窃盗と殺人に包囲されています。
私は盗まれる為に何処にも行けず、毎日死ぬ程の電磁波による肉体的攻撃に甘んじています。


4月4日教育再生実行会議「教育長を責任者に」

教育再生実行会議

教育委員会制度

教育委員会
TOPは、「教育長」
教育委員長(教育委員会会議主宰者)と教育長(教育公務員であり教育委員会事務執行責任者)は、兼任出来ない。
「教育長に責任と権限を集約すべき」
教育長は、現状、定数5名(3名、6名の地方公共団体もある)の委員から教育委員会が任命
実行会議
「首長が議会の同意を得て選ぶ」

大竹美喜 (アフラック・アメリカンファミリー生命保険会社)創業者・最高顧問
国民健康法第一人者永山忠則元秘書

永山 忠則(1897年10月14日 - 1984年6月13日)
昭和期の政治家
元自治大臣
元国家公安委員会委員長
広島県(現・庄原市)出身

岸信介を中心とする「護国同志会」を井野碩哉、赤城宗徳、船田中らと結成
国民健康保険法(1938年施行)の法案作成に関与
・国民健康保険中央会会長を長く務め、国民健康保険法第一人者
・医師会会長武見太郎と親しい
自動車損害賠償保障法制定にも関与
・第1次佐藤内閣第1次改造内閣で自治大臣・国家公安委員会委員長に就任
亀井静香が後を継ぐ

グローバルビジネス学会第一回全国大会
早稲田大学国際会議場
企業関係者、大学関係者、学生など250名が参加、ネットを通じ6万人の人々が参加
1月10日、教育再生実行会議の有識者メンバーに内定
1月24日、第一回目会合開催


教育再生実行会議

大竹美喜 (アフラック(アメリカンファミリー生命保険会社)創業者・最高顧問)
尾﨑正直 (高知県知事)
貝ノ瀨滋 (三鷹市教育委員会委員長)
加戸守行 (前愛媛県知事)
蒲島郁夫 (熊本県知事)
鎌田 薫 (早稲田大学総長)
川合眞紀 (東京大学教授、理化学研究所理事)
河野達信 (全日本教職員連盟委員長) 
佐々木喜一 (成基コミュニティグループ代表)
鈴木高弘 (専修大学附属高等学校校長)
曽野綾子 (作家)
武田美保 (スポーツ/教育コメンテーター)
佃 和夫 (三菱重工業株式会社代表取締役会長)
八木秀次 (高崎経済大学教授)
山内昌之 (東京大学名誉教授、明治大学特任教授)


2013年4月4日木曜日

All Of You / Ella Fitzgerald翻訳

All Of You - Ella Fitzgerald


ALL OF YOU
ELLA FITZGERALD

I love the look(s) of you, (and) the lure of you
The sweet of you, and the pure of you
The eyes, the arms, and the (that) mouth of you
The east, west, north, and the (that) south of you
I'd love to gain complete control of you
And handle even the heart and soul of you
Love at least a small percent of me do
'Cause (Because) I love all of you
君の様子や、君の誘惑
君の可愛らしさ、そして君の清純
その眼差し、その抱擁、そして君のあの言葉
貴方の東、西、北、それに南も気になる
僕は、君の非の打ち所のない支配下に置かれたい
せめて僕が思う半分でも愛してほしい
僕は、君の全てを愛しているのだから

13:44 2013/04/04木曜日


教育再生会議有識者

  浅利 慶太 劇団四季代表・演出家
池田 守男 株式会社資生堂相談役
東洋英和女学院理事長・院長
日本基督教団銀座教会員
  海老名 香葉子 エッセイスト
  小野 元之 独立行政法人日本学術振興会理事長
  陰山 英男 立命館大学大学教育開発・支援センター教授、立命館小学校副校長
  葛西 敬之 東海旅客鉄道株式会社代表取締役会長
  川勝 平太 静岡文化芸術大学学長
  小谷 実可子 スポーツコメンテーター
  小宮山 宏 東京大学総長
  品川 裕香 教育ジャーナリスト(フジサンケイグループ扶桑社編集者)
  白石 真澄 関西大学政策創造学部教授
  張 富士夫 トヨタ自動車株式会社会長
  中嶋 嶺雄 国際教養大学理事長・学長
野依 良治 独立行政法人理化学研究所理事長(脳科学人体実験のTOP)
  宮本 延春 豊川高等学校教諭
  渡邉 美樹 ワタミ株式会社代表取締役社長・CEO、学校法人郁文館夢学園理事長
 (郁文館高校で1年男子が転落死 2012.11.21 20:29 [事故・災害])

教育再生実行会議

大竹美喜 (アフラック(アメリカンファミリー生命保険会社)創業者・最高顧問)
尾﨑正直 (高知県知事)
貝ノ瀨滋 (三鷹市教育委員会委員長)
加戸守行 (前愛媛県知事)
蒲島郁夫 (熊本県知事)
鎌田 薫 (早稲田大学総長)
川合眞紀 (東京大学教授、理化学研究所理事)
河野達信 (全日本教職員連盟委員長) 
佐々木喜一 (成基コミュニティグループ代表)
鈴木高弘 (専修大学附属高等学校校長)
曽野綾子 (作家)
武田美保 (スポーツ/教育コメンテーター)
佃 和夫 (三菱重工業株式会社代表取締役会長)
八木秀次 (高崎経済大学教授)
山内昌之 (東京大学名誉教授、明治大学特任教授)


理化学研究所は、殺人専門、人体実験会社である。
三菱重工業は、国民の脳を盗み見る為に、電磁波を送信、国民の体内に無断で入れた人口網膜、人口内耳、電極、刺激装置を提供運用している会社である。
苛めによる死者が毎月といって良いほど出ているのに、生命保険会社関係者を使うべきではない。
これでは、まるで、「日本政府自ら、生徒を殺して保険金を取りますと、私の夫に対してしたと同じ事を学校で行うと宣言した様なものである。」

曽野綾子は、私の詩、翻訳詩、記事を毎日盗む。
その上、彼女の膨大な著書、翻訳は、彼女が翻訳し、彼女が書いたものではない。

曽野綾子は、2日前、
「親も社会も、もっと本人(子供)を脅していいと言いたい」とフジテレビで発言した。
何度も「脅す」「脅す」を繰り返した。
昨日、今日と、脅迫が続いている。
昨夜私のストーカー脅迫を行った車両は、夜藤田、金田に駐車してあった。
鳥480 う 17-18(人質、位牌・・殺すという意味)
鳥500 そ 37-89(皆焼く)
鳥580 と 2-25(2は、新新潮社の意味だと聞いている。)

*鳥取県警、米子市教育委員会は、教育実行会議のメンバー、記事を削除し、パソコンの電源を突然切りました。
昨夜は、留守中に私の部屋でプリントしています。

理化学研究所、三菱重工、総務省、教育再生実行会議有識者は、勝手に私のプリンターを使って印刷し、未使用のカラーインクを何度も盗んでいます。

2013年4月3日水曜日

All By Myself/Ella Fitzgerald翻訳

曽野綾子と日本財団は、講談社、日弁連と隣の勝部に入り、私がパソコンを開くと同時に、フリーダイヤルを使って脅迫しています。
今もパソコンに不正アクセスし、投稿妨害と盗撮、音声送信による脅迫を繰り返しています。

講談社は曽野綾子に協力。
一昨日のフジテレビ番組での失言のフォロウの為に、何時も私の記事を盗むItmediaのいじめに関する記述を改竄、その記述に対する講談社、日本財団その他の記事、コメントを全て改竄しています。
東京財団(=日本財団)も、曽野関連の記事改竄、記事掲載を手伝っています。
Ella Fitzgerald - All by myself


ALL BY MYSELF 
ELLA FITZGERALD

I'm so unhappy
What'll I do?
I long for somebody who
Will sympathize with me
I'm growing so tired of living alone
I lie awake all night and cry
Nobody loves me
That's why
私は、とても惨め
どうすればいい?
私に共感してくれる誰かを待ち焦がれている
一人ぼっちで生きていく事にひどく草臥れた
私は、一晩中目を覚まして横になっている
誰も私を愛してくれない
どうして?と嘆く

All by myself in the morning
All by myself in the night
朝に一人
夜に一人

I sit alone with a table and a chair
So unhappy there
Playing solitaire
私は一人テーブルと椅子を相手に座っている
一人遊戯をする
それはとても惨め

All by myself I get lonely
Watching the clock on the shelf
棚の時計を見ていると
私は次第に寂しくなる

I'd love to rest my weary head on somebody's shoulder
I hate to grow older
All by myself
私はうんざりしているこの頭を、誰かの肩に凭れ掛けさせたい
一人ぼっちで年を取るのは辛い

15:08 2013/04/03水曜日

曽野綾子
「この人生、この世界、きれい事では済まない」
週刊現代2/16・23編集 

曽野綾子は自らがしている事を書く。
14

・もうひとつの理由は、いじめは「楽しい」ものでもある
・日本の教育の罪は、「たとえ子どもであろうと、悪い心を持たない人はひとりとしていない」という事実から目を背けてきた
・「悪」をいかにしてコントロールするか
わが家に泥棒
・脅迫の電話を何回もかけてきて「お前を殺ってやるからな」などと言ってくるんです。
・殺人犯や放火犯には、心のほとんどが悪で占められている人もいるかもしれない。
・どんな善人の中にも悪が潜んでいるというわけです。
・この悪の部分を見ないまま「みんないい子」だと決め付けてきたのが戦後日本の教育
・「安心して暮らせる社会」だけはないんです。
・それを約束するのは詐欺師ですね。
・通りかかった本屋さんで立ち読みした文芸雑誌に、私の作品が小さく取り上げられている
・戦争中も英語の勉強は続けていました
・学校の先生の中にも、国に抵抗し、制度の枠を破ろうとしていた人はいくらでもいた
・今回アルジェリアで亡くなった日本人は、言うまでもなく立派な方々ですね
・ところが今回、アルジェリアで大きな事件が起きると、とたんに彼らは立派だったと称えられ始めた。これはおかしいでしょう。

15:08 2013/04/03水曜日

いじめは「楽しい」ものでもあるということ

(作家曽野綾子
「この人生、この世界、
きれい事では済まない」
週刊現代2/16・23編集、
である体に変更)

曽野綾子は、キリスト教会、政治家、脳科学者、脳外科医、芸能界、言語学者、小説家、詩人、ジャーナリスト、出版社、新聞社による自殺、病殺大量殺人の中枢に存在しています。
曽野綾子は、1995年から2005年までの十年間、脳科学者、眼科、歯科、耳鼻科、胸部外科、口腔外科医その他と人体実験を行っています。

音声送信(2006秋から)、画像送信(2009秋から)が始まる直前の1995年に笹川陽一に代わっています。
実に巧妙な逃げです。
日本財団曽野綾子は、私の家の近所に、拠点として「住之江カーペット」を設けています。
この拠点で最初に行われたのは、創価学会、キリスト教会を使った国鉄職員の大量殺人と家屋、土地、年金、軍人恩給の略奪です。
毎年、元国鉄職員の御主人だけが亡くなりました。
「奥さんが介護施設に入院した」と言いに来るのは、決まって西村正夫の母親です。
その奥さんが現在いるかと言えば、何処の家にも違う人が入っていていません。

国鉄の民営化を行った中曽根康弘が曽野綾子を使っています。
曽野綾子は、脈絡のない、支離滅裂の話をします。
本を書くのは無理です。
何人ものライターを使います。
しかし、そのライターも、結局は、曽野の支離滅裂の話を参考にしなければなりませんから、出来上がった小説、エッセイに、読むに耐えるものは一冊もありません。

明日曽野綾子のフジテレビでの失言について書きます。
この人は、私の記事、詩、翻訳詩、音声送信での反応を全て覗き見していますから、言っている事は、私から盗んだものばかりです。
しかし、所詮犯罪者。
結局私の話とはまるで違った内容になっています。

「いじめは楽しい」と言えるのは、曽野綾子が直接犯罪に手を染めず、創価学会、キリスト教徒に犯罪を犯させているからです。
彼らは、誰も住む家を持ちません。
誰一人幸福ではありません。
被害者を苛め続ける、殺すという事を続ける、一生人の物を盗み続けるという事は、時に良くとも、地獄の底から抜け出せない事を意味します。

「苛める事は、楽しい事ではありません。
私を嫌いだと思っている人とでも、仲良く出来る事程楽しい事はありません。
苛める事が曽野綾子にとって楽しい事であっても、影響力の大きさを考えて、「仲良くしましょう」と子供達に呼び掛けるべきです。
子供は、誰でも仲良くしたいもので、子供達が仲良くしているのを親は仲良く見守りたいものです。

悪人は一人もいません。
今日にでもいい人になりたいと誰もが思っています。
一人になれば、皆、自分の犯している過ちを悔います。
悔いた時に初めて、人は幸福を感じる事が出来ます。
悔い改められないのは、曽野綾子と中曽根康弘がいるからです。

2013年4月2日火曜日

Alexander's Ragtime Band/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald-Alexander's Ragtime Band


ALEXANDER'S RAGTIME BAND 
ELLA FITZGERALD

Come on and hear (2x), Alexander's Ragtime Band,
Come on and hear (2x), it's the best band in the land!
They can play a bugle call like you never heard before,
So natural that you want to go to war--
That's just the bestest band what am, Honey Lamb!
Come on along (2x), let me take you by the hand
Up to the man (2x), who's the leader of the band,
And if you want to hear the Swanee River played in ragtime
Come on and hear (2x), Alexander's Ragtime Band!
聞きに来て(2x)、アレクサンダーのジャズバンド
聞きに来て(2x)、この国で最高のバンド
彼らは、貴方が今まで一度も聞いた事のないような召集ラッパを吹ける
とても真に迫っているので、戦争に行きたくなるくらいー
何て素敵なんでしょ、神様ってくらいの実に最高のバンド
連れ立って来て、手を取って貴方を連れて行きたい程
その人と並ぶ(2x)、バンドリーダーがいるでしょうか
そしてジャズで演奏されるスワニー川を聞きたければ
聞きに来て(2x)、アレクサンダーのジャズバンド!

14:55 2013/04/02火曜日

曽野綾子は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラムを主導、指導的役割を果たしています。
人間、犬猫家畜の全身に電極、刺激装置を入れ、人口内耳(レシーバー)による24時間音声強制送信、人口網膜による画像強制送信を始めたのは、カトリック教徒曽野綾子、聖心女子大学=美智子皇后=日清製粉です。
日清製粉は、市場を独占、スーパーの棚を独占しています。
小麦粉値上げを可能にしたのは、日清製粉と自民公明が深く結びついて来たからです。
日清製粉子会社大山ハムは、女性には耐えられない程の過重労働を私に強い、数トンの肉、小麦粉を毎日台車で運搬させ、数キロの肉を一日中手で上げ下ろしを強いました。
私の手は、夜には倍に腫れ上がりました。

その後、私の手指に加藤という女性従業員を使って故意に怪我を負わせ、
「労災を受けるつもりじゃないだろ?」深沢(創価学会員)
「一週間休め」(国体スキー・課長)と言って、休養後出て行くと、仕事を与えず、その日の内に私を不当解雇しました。

私を脳科学研究戦略推進プログラムの人体実験に使う為に、日清製粉が行った事です。

曽野綾子は、日本財団、文芸春秋社、キリスト教会、創価学会、やくざを結び付ける大きな役割を果たしました。
人体実験をバックで操るのは、田中角栄、中曽根康弘、相沢英之です。
国民、作家、詩人、画家の作品窃盗、大量虐殺、土地家屋窃盗、外国人の違法滞在、戸籍違法取得、年金違法名義変更の主犯です。
石破茂、安倍晋三は、勿論現在の犯罪の中心を成しています。

曽野 綾子(1931年~)
聖心女子大学文学部英文科卒業
2009年10月日本郵政社外取締役
1995年か~2005年日本財団会長

翻訳・・・翻訳が出来る人でも、文章を書ける人でもない。言動は支離滅裂。
・希望の扉を開く ヨハネ・パウロII世 三浦朱門共訳 同朋舎出版 1996 のち新潮文庫 
・Watcher from the Shore. 「神の汚れた手」 Edward Putzar 1990
・No Reason for Murder. 「天上の青」Edward Putzar 2003
・Sineva nebes ロシア語

阿川弘之、石原慎太郎、北杜夫、中曽根康弘、クライン孝子、吉村作治、渡部昇一と親交が深い。

いのちの響(TBS)
TBSで1995年10月1日から2007年9月30日

~WILLより~
昇一先生の美女対談
不幸からの贈り物が日本人を鍛える (渡部昇一、曽野綾子)

(前略)

過剰な原発アレルギー

曽野 「こんなにひどい津波は見たことがない、一千年に一度の災害、と言われていますが、予想の範囲を超えていて、誰にも責任はないことをハッキリしないといけません。・・・
・・・・
・・・・
学校その他に避難した人たちは、ラベルのついた新しい毛布を支給されていた。
一晩のことに何でそんなに甘やかさねばならないか私はわからない。
避難したら新聞紙を床に敷いて、何枚も重ね着をして眠って当たり前だ。
それがいやなら、早めに毛布や蒲団(ふとん)を背負って避難するだけの個人の才覚の訓練が要る。
お弁当なども行政は配る必要はない。
天気予報を聞くことができるシステムがあるのだから、自分で歩けない老人や障害者は別として、避難する時、食料は自分で持って来るのが世界の当然だ。