Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2013年4月14日日曜日

As Long As I Live/Ella Fitzgerald翻訳

Ella Fitzgerald - As Long As I Live (High Quality - Remastered)


AS LONG AS I LIVE
ELLA FITZGERALD

Maybe I can't live to love you as long as I want to.
Life isn't long enough baby, but I can love you as long as I live.
おそらく僕が願ったからと言って、君を愛す為に生きる事は出来ない
一生は、君、そう長くはない、それでも僕は、命ある限り君を愛したい

Maybe I can't give you diamonds and things like I want to,
But I can promise you, baby, I'm gonna want to as long as I live.
おそらく僕は、ダイアモンドや僕が願っているような状況を君にあげられない
それにしても僕は、誓っていい、君、僕は生きている限りそうしたい

I never cared, but now I'm scared, I won't live long enough.
That's why I wear my rubbers when it rains and eat an apple every day then see
the doctor anyway.
僕は心配してはいないが、今は怯えている、僕は余り長く生きようとは思わない
その為に、雨が降ればゴム靴を履き、毎日一つのりんごを食べては、とにかく医者に診て貰う

What if I can't live to love you as long as I want to.
Long as I promise you, baby, I'm gonna love you as long  as I live.
僕が願ったからと言って、君を愛す為だけに生きる事は出来ないとすればどうだろう
僕は幾ら君に誓ってもいい、君、命ある限り君を愛したい

I'll even wear long underwear, when winter breezes blow
I'm gonna take good care of me because, a sneeze or two might mean the flu,
And that would never never do
僕は、冬の微風が吹けば、更に長いシャツを着る
僕は、自分を十分管理しようと思う、一つや二つのくしゃみインフルエンザを齎すかも知れない
結局それは、決して決してそれだけでは済まない

What if I can't live to love you as long as I want to.
Long as I promise you, baby, I'm gonna love you as long as I live.
僕が願ったからと言って、君を愛す為だけに生きる事は出来ないとすればどうだろう
僕は幾ら君に誓ってもいい、君、命ある限り君を愛したい

15:47 2013/04/14日曜日