https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年4月26日金曜日

Moondance/Michael Buble翻訳

Michael Bublé - Moondance


MOONDANCE
MICHAEL BUBLE

Well, it's a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
'Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I'm trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night's magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
君の瞳の中で、星が一際高く
ムーンダンスには素晴らしい夜
10月の空の屋根の下
恋をするには素敵な夜
何時の間にか、吹く風の気配に、木々の葉は、皆散った
静かに低く織り成す君の琴線の叫びに
夜は魔法をかけて、静めているようだ
やさしい月光が只、君の恥らいに煌いているようだ

Can I just have one a' more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with a-you, my love
僕の恋人、ただ君と今ムーンダンスをしたいんだ
僕の恋人、ただ君ともっと燃えたいんだ

Well I wanna make love to you tonight
I can't wait till the morning has come
And I know now the time is just right
And straight into my arms you will run
And when you come my heart will be waiting
To make sure that you're never alone
There and then all my dreams will come true, dear
There and then I will make you my own
And everytime I touch you, you just tremble inside
And I know how much you want me that you can't hide
だから、僕は、今夜君と寝たい
朝になるまで待てない
それに、実際今がチャンスじゃないか
僕の腕の中に、まっしぐらに駆けて来ればいい
そして君を抱く時、僕の気持ちとしては、君がもう一人ではない
と確信する事を期待している
その時その場で、僕の想いは皆叶えたい、ねえ
その時その場で、君を僕のものにしたい
だから躊躇わずに僕は君に触れる
君は、当然内心慄く
君が僕をどれだけ欲しがるか、秘密には出来ないだろ

Can I just have one a' more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with a-you, my love
僕の恋人、ただ君と今、一度っきりでいいムーンダンスをしたいんだ
僕の恋人、ただ君ともっと燃えたいんだ

Well, it's a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
'Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I'm trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night's magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
君の瞳の中で、星が一際高く
ムーンダンスには素晴らしい夜
10月の空の屋根の下
恋をするには素敵な夜
何時の間にか、吹く風の気配に、木々の葉は、皆散った
静かに低く織り成す君の琴線の叫びに
夜は魔法をかけて、静めているようだ
やさしい月光が只、君の恥らいに煌いているようだ

One more moondance with you in the moonlight
Can't I just have one more dance with you my love
もう一度君と月光の中でムーンダンスを
僕の恋人よ、君ともう一度ダンスをしたいんだ


moondanceって何の事か、分かりましたか?

15:30 2013/04/26金曜日