https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年3月13日火曜日

The Ballad Of Sexual Dependency/Marianne Faithfull翻訳

Ballad of Sexual Dependency - MARIANNE FAITHFULL (+ lyrics)


Artist: Marianne Faithfull
Album: Miscellaneous
Genre: Rock
Songwriters: Marc Blitzstein, Bertolt Brecht, Kurt Weill

The Ballad Of Sexual Dependency

Now there's a man, the living tool of satan
He charges forth while others are debating
Conniving, cocky knave with all the trimmings
I know one thing will trim him down? women.
In women he meets deep authority,
In them he feels his old dependency.
折りしも、サタンの生きながらえる手立てとして、男がいる
彼は、敗北しているにもかかわらず、他の人が議論している間ずっと、示し合わせて、自惚れ屋のならず者を前方で非難する
女達よ、彼を縮込ませる、或る感情がある
彼は、女達の中の理解し難い威光と出遭う
彼は、年月の経った依存を、其処に痛切に感じる

He sniggers at the good book, mocks the priss and prim,
Does anything for pay if it will pay
And since he knows what ladies do to him
He thrusts them well out of his way.
All through the day he swears
He's self denying, then dusk descends
And once again he's lying.
彼は、几帳面できちんとしたものをからかう愉快な本を読んでは、くすくす笑う
もし引き合うのなら、罰として何かをするか?
そして、彼に対して、女達がその後何をするか知っている
彼は面倒を忍んで、彼女達に巧く割り込む
彼は自分を否定し、その後で夕べは訪れる
それから、もう一度彼は横になる

They're all the same in meeting love's confusion
Poor noble souls get blotted in illusion
The one who swore he could escape the clinches
Who is it that entangles him, wenches
It fain resists their lush authority
Before him stands his old dependency.
彼女達は、恋に心を奪われると皆同じだ
気高さに欠けた心は、抱擁を回避して良かったと断言した人を、勘違いしては弱点を突かれる
ネエチャン、彼に巻き込まれるのは誰だ
彼より寧ろ、古くから依存しているそうした魅力のある威光に、喜んで抵抗する

He harked the ten commandments
Trod the tried and true, would godly be and golden rule obey.
For lunch ate frugally, a grape a two,
Survived on one pure thought a day.
He screamed, "I've mastered it without half trying"
Appears the moon and once again he's lying.
Idiots? all of them
彼は、信頼と誠実を踏み躙られ、信心深くあろうとして
従う素晴らしいルール「モーセの十戒」に耳を傾ける
一日汚れのない気持ちが続くように、昼食として一粒か二粒の葡萄を質素に摂り
彼は「半分の努力もなしにそれを身に付けた」と叫んだ
月が現れ、もう一度彼は横になろうとする
そんな何もかもが馬鹿げている


the living tool of satan toolには手立て、道具の他に陰茎、ペニスの意味があります。
肉体的欲望は、サタン(悪魔)の生き延びる道具、・プログラムのようなものです。