自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年3月15日木曜日

In My Time Of Sorrow/Marianne Faithfull翻訳



In My Time Of Sorrow
song:Marianne Faithfull
album Marianne Faithfull's Greatest Hits

In my time of sorrow
In my time of feeling bad
Oh, what I'd give just to relive
All of the good times that I've had
悲しみにつけ
後悔するにつけ
ああ、少なくとも私が過ごした素敵な時間を、まさしくもう一度味わおうとして、どれだけの犠牲を払ったことだろう

In my time of sorrow
In my time of feeling alone
There was a time I could ease my mind
With thoughts of just being on my own
悲しみにつけ
孤独を感じるにつけ
ちょっとひとりになりたいという思いを持つことで、私の気持ちを落ち着かせる時もあった

Changes of life
I'm going through
Keep me from doing
What I know I should do
経て来た人生の推移は
私がすべきと自覚している事を済ますのを妨げる

In my time of sorrow
In my time when teardrops fall
I can't tell you why, I don't want to try
But the time has come for me to say farewell
悲しいにつけ
涙が毀れるにつけ
何故負担をかけたくないか、私には分からない
とにかく、私としては、分かれを告げる時が来た

In my time of sorrow
In my time of sorrow
In my time of sorrow
悲しいときには
悲しいときには
悲しいときには

13:39 2012/03/15水曜日