https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年3月1日金曜日

North/Joan Baez翻訳

Joan Baez North 45 rpm


NORTH 
Music by Joan Baez
Lyrics by Nina Duscheck

Where icicles hung the blossoms swing,
but in my heart there is no spring.
You were my spring, my summer too,
it's always winter without you.
氷柱(つらら)がぶら下がる場所に花が揺れる
それなのに、私の心の中の何処にも、春は見当たらない
貴方は私の春、そして夏
貴方がいなければ、何時でもここは冬

The flocks head north and the lilacs bloom,
at night they scent my moonlit room.
You were my spring, my summer too,
I'm going north to look for you.
鳥の群れは北を目指す
やがてリラが咲き
夜には、月の光が差し込む私の部屋を、香りで満たす
貴方は私の春、そして夏
貴方がいなければ、何時でもここは冬

Like a windblown bird my heart goes forth,
sent by the spring to the shining north.
You are my spring, my summer too,
and I won't rest till I find you.
風に運ばれる鳥のように、私の心は前に向かう
思いを寄せる北へと、春に別れを告げる
貴方は私の春、そして夏
貴方を感じるまで留まりはしない

14:58 2013/03/01金曜日