自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2013年6月18日火曜日

Mother/ John Lennon翻訳

John Lennon - Mother (Live in New York City 1972)


MOTHER
JOHN LENNON

Mother, you had me, but I never had you
I wanted you, you didn't want me
So I, I just got to tell you
Goodbye, goodbye
お母さん、決して僕が貴女を産んだのではなく、貴女が僕を産(う)んだ
僕は貴女を求めた、貴女は僕を望まなかった
今やっと、僕は貴女に告げられる
グッバイ、グッバイ

Father, you left me, but I never left you
I needed you, you didn't need me
So I, I just got to tell you
Goodbye, goodbye
お父さん、僕はどんな時も貴方から離れなかったのに、貴方は僕を捨てた
僕には、貴方が必要だった、貴方は僕を価値のないものとした
今やっと、僕は貴方に告げられる
グッバイ、グッバイ

Children, don't do what I have done
I couldn't walk and I tried to run
So I, I just got to tell you
Goodbye, goodbye
子供達よ、僕がやって来た事を真似てはいけない
僕は、身を処する事が出来なかったから
身を晒そうとした
今やっと、僕は君達に告げられる
グッバイ、グッバイ

Mama don't go
Daddy come home
(repeat 9 more times)
ママ、出て行かないで
ダディ、家に帰って来て

15:42 2013/06/18火曜日


http://wakaru-news.com/
あなたの通話やメールが、誰かに覗かれていたとしたら、どうしますか?
もしかしたら、アメリカ政府はそうしていたかもしれません。
このサイトは、社民党のサイトです。
社民党は、私達国民の生活の全てを覗き見し、個人情報を売買しています。
福島瑞穂社民党党首は、私を逮捕状もなく逮捕、24日間大阪拘置所に拘留、最高裁に至るまでの全ての書類を捏造しています。
日本国民と日本国の情報を、中国、北朝鮮に売っているのは、社民党です。
私達の預金通帳を改竄し、社民党の資金源にしています。
アメリカ政府や他国の事ばかり指摘、非難する社民党の姿勢は、政治組織としてあってはならない。