https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年6月26日水曜日

A Singer Must Die/Leonard Cohen翻訳

Leonard Cohen - 11 - A Singer Must Die (Manchester 1979)


A SINGER MUST DIE
LEONARD COHEN

Now the courtroom is quiet, but who will confess.
Is it true you betrayed us? The answer is Yes.
Then read me the list of the crimes that are mine,
I will ask for the mercy that you love to decline.
And all the ladies go moist, and the judge has no choice,
a singer must die for the lie in his voice.
And I thank you, I thank you for doing your duty,
you keepers of truth, you guardians of beauty.
Your vision is right, my vision is wrong,
I'm sorry for smudging the air with my song.
目下、法廷は平静を保っている
それにしても、誰が自白する
君が僕を裏切った事に、間違いはないのか?
答えは、イエス
それから、僕の犯した罪のリストを、僕に読んで聞かせた
君が断ろうとする憐れみを、僕はくれと言う
婦人は皆、涙に濡れる、だから判事は、どんな選択権も持たない
一人の詩人は、彼の表現の嘘の為に死ななければならない
それでも僕は、君に感謝する、君の務めを果たしてくれた事に、僕は感謝する
君は真実の番人、君は美点の後見人
君の捉え方は正しく、僕の捉え方は見当違いだ
僕の告白で雰囲気を汚してすまない

Oh, the night it is thick, my defences are hid
in the clothes of a woman I would like to forgive,
in the rings of her silk, in the hinge of her thighs,
where I have to go begging in beauty's disguise.
Oh goodnight, goodnight, my night after night,
my night after night, after night, after night, after night, after night.
ああ、闇、それは深い、僕の答弁は、僕が許そうとする女の夜具に
彼女の絹のような女陰に、彼女の腿の蝶番(ちょうつがい)に隠れて見えない
僕は、美の見せ掛けに関して、何処に許しを請いに行かなければならないのか
ああ、これでお終い、これでお終い、闇を求める僕の闇
闇を求める僕の闇、闇を求め、闇を求め、闇を求めて

I am so afraid that I listen to you,
your sun glassed protectors they do that to you.
It's their ways to detain, their ways to disgrace,
their knee in your balls and their fist in your face.
Yes and long live the state by whoever it's made,
sir, I didn't see nothing, I was just getting home late.
僕は、君に従う事を極端に恐れた
君の栄光は、君に対して、彼らがそれを保護装置をガラスで覆った(ここが分からない)
それは、引き止める彼らの常套手段、辱める常套手段
君の睾丸に内在するその膝、君の図々しさに内在するその拳骨
そう、確かに、喩えそれが誰によってでっち上げられた国家であるにせよ、かくも長き滞在
サー、僕は、何一つ見当が付きません、家に帰るのが遅くなっただけです

16:23 2013/06/26水曜日