自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2013年6月27日木曜日

Ain't No Cure For Love/Leonard Cohen翻訳

AIN'T NO CURE FOR LOVE
LEONARD COHEN

I loved you for a long, long time
I know this love is real
It don't matter how it all went wrong
That don't change the way I feel
And I can't believe that time's
Gonna heal this wound I'm speaking of
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love
I'm aching for you baby
I can't pretend I'm not
I need to see you naked
In your body and your thought
I've got you like a habit
And I'll never get enough
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love
僕は、ずうっと長い間、貴女を愛した
この恋は、心からのものだ、と僕は思う
どんな理由で、全てが上手く行かなくなったとしても
大した事ではない
それは、僕が自覚する姿勢を変えはしない
又僕は、打ち明ける傷を、時が癒すに違いない、とは思わない
どんな治療薬もない
どんな治療薬もない
どんな恋の治療薬もない
可愛い人、僕は貴女を切に求める
僕は、僕ではない振りは出来ない
貴女は、肉体も考えも率直だ、と認めなければならない
習性のように、僕は君を魅惑して来た
結局どうやら、僕は、貴女の心を捉えられないようだ
どんな治療薬もない
どんな治療薬もない
どんな恋の治療薬もない

There ain't no cure for love
There ain't no cure for love
All the rocket ships are climbing through the sky
The holy books are open wide
The doctors working day and night
But they'll never ever find that cure for love
There ain't no drink no drug
(Ah tell them, angels)
There's nothing pure enough to be a cure for love
どんな恋の治療薬もない
どんな恋の治療薬もない
ロケット船は皆、空を貫いて上昇している
畏れ多い聖書は、広く開かれている
昼夜働く医師
それにも関わらず、彼らは恋の治療薬を未だ見付けられない
どんなドゥリンクもドラッグもない
(ああ天使よ、彼らに尋ねてほしい)
恋の治療薬になる程、純粋なものなどない

I see you in the subway and I see you on the bus
I see you lying down with me, I see you waking up
I see your hand, I see your hair
Your bracelets and your brush
And I call to you, I call to you
But I don't call soft enough
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love
僕は、地下鉄の中の貴女を想像する、それから、僕は、バスに乗る貴女を想う
僕と横になる貴女を想い、目覚める貴女を僕は想像する
どんな治療薬もない
どんな治療薬もない
どんな恋の治療薬もない

I walked into this empty church I had no place else to go
When the sweetest voice I ever heard, whispered to my soul
I don't need to be forgiven for loving you so much
It's written in the scriptures
It's written there in blood
I even heard the angels declare it from above
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love
僕は、他に行き場もなく、この、人のいない教会の中を歩く
今まで聞いた事のない愛しい声が、僕の魂に囁き掛けても
僕は、貴女をかくも深く愛した事を許されたくはない
それは碑文に刻まれている
それは、ほら、血に刻まれている
僕でさえ、天上から天使がそれを断言するのを聞いた
どんな治療薬もない
どんな治療薬もない
どんな恋の治療薬もない

There ain't no cure for love
There ain't no cure for love
All the rocket ships are climbing through the sky
The holy books are open wide
The doctors working day and night
But they'll never ever find that cure,
That cure for love
どんな恋の治療薬もない
どんな恋の治療薬もない
ロケット船は皆、空を貫いて上昇している
畏れ多い聖書は、広く開かれている
昼夜働く医師
それにも関わらず、彼らは、治療薬を、恋の治療薬を未だに見付けられない

15:28 2013/06/27木曜日