https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年6月3日月曜日

If I can Dream/Elvis Presley翻訳

(Original) Elvis Presley - If I can Dream - '68 Comeback Special


If I Can Dream 
Elvis Presley
Songwriters: WALTER EARL BROWN

There must be lights burning brighter somewhere
Got to be birds flying higher in a sky more blue
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand
Tell me why, oh why, oh why can't my dream come true
Oh why
空のより高い所を飛ぶ鳥が、より青に近付くとしたら
何処かに、もっと晴れ晴れとした、輝かしい栄光があるに違いない
もし僕が、より魅力的な地の夢を追う事が出来るなら
そこで僕の兄弟は、皆、手に手を取って生きる
僕に教えて、何故、ああ何故、ああ何故、僕の夢は叶えられないのか
ああ何故

There must be peace and understanding sometime
Strong winds of promise that will blow away
All the doubt and fear
If I can dream of a warmer sun
Where hope keeps shining on everyone
Tell me why, oh why, oh why wont that sun appear
何時か平和と理解が生まれるに違いない
あらゆる疑いと不安を運び去る希望の熱狂的な風
もし僕が、より暖かい太陽の夢を追う事が出来るなら
そこでは、希望がそれぞれの人を照らし続ける
僕に教えて、何故、ああ何故、ああ何故、僕の夢は叶えられないのか
ああ何故

Were lost in a cloud
With too much rain
Were trapped in a world
That's troubled with pain
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly
余りにもひどく雨が降って
暗雲の内に、道を見失っても
痛みに苦しむ世の術中に、嵌(は)められたとしても
何(いず)れにせよ、人が夢を追う意志の強さを持つ限り
その心を救い、羽ばたく事を許されている

Deep in my heart there's a tremblin question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, there's a beckoning candle, yeah
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, ohhhhh, right now
Let it come true right now
Oh yeah
僕の心の奥深く、非常に心配している問題がある
今も尚、その答えは、どうにか見つかるに違いないと確信している
暗がりのその外に、そう、手招きするキャンドゥルがある
つまり
僕が考えられる内に、僕が話せる内に
僕が立てる内に、僕が歩ける内に
僕が夢を追える内に、どうか僕の夢を叶えさせて
ああ~、今直ぐに
今直ぐ叶えさせて
オゥ、イェー

15:28 2013/06/03月曜日