https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年6月12日水曜日

In The Ghetto/Elvis Presley翻訳

IN THE GHETTO
ELVIS PRESLEY

Writer(s):DAVIS, MAC
Artist: Elvis Presley

As the snow flies
On a cold and gray Chicago mornin'
A poor little baby child is born
In the ghetto
雪が舞う頃
寒く、曇ったシカゴの朝
ユダヤ人街に、不運でけちな赤子が生まれる

And his mama cries
Cause if there's one thing that she don't need
It's another hungry mouth to feed
In the ghetto
そして、彼のママは嘆く
彼女の思い通りにならない事があるとすれば
それは、ユダヤ人街には、授乳を待つ子が他にもいるから

People, don't you understand
The child needs a helping hand
Or he'll grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
Are we too blind to see,
Do we simply turn our heads
皆さん、貴方方は、解さないのか
子供と云うものは、救済の人手を必要とする
そうしなければ、何時か怒りに駆られる青年になるべくしてなる
君や僕を一見するといい
僕達は、余りに狭量で想像出来ない
僕達は、何の考えもなく、寝返るのか

And look the other way
Well the world turns
And a hungry little boy with a runny nose
Plays in the street as the cold wind blows
In the ghetto
実際、あべこべに考えるといい
おそらく、世の中はめちゃくちゃになる
何時の日か、水っ洟を垂らした飢えた幼い子供は
ユダヤ人街の冷たい風に吹かれながら
通りでふざける

And his hunger burns
So he starts to roam the streets at night
And he learns how to steal
And he learns how to fight
In the ghetto
その内、彼の渇望はひりひりする
ユダヤ人街で、そうして彼は、夜になると街をうろつき始め
盗み方を身に付け
喧嘩の仕方を身に付ける

Then one night in desperation
A young man breaks away
He buys a gun, steals a car,
Tries to run, but he don't get far
And his mama cries
As a crowd gathers 'round an angry young man
Face down on the street with a gun in his hand
In the ghetto
それから、自暴自棄になった或る夜
若者は、羽目を外す
彼は、銃を買い、車を盗む
逃走を試みるが、遠くには行かない
又、彼のママは嘆く
大勢の人が怒りに駆られる青年の周りに集まる
ユダヤ人街で、手に銃を持ち、路上で脅し付ける

As her young man dies,
On a cold and gray Chicago mornin',
Another little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
彼女の若い息子が死ぬ頃
寒くて曇ったシカゴの朝に
別のけちな赤子が、ユダヤ人街に生まれる
又、彼のママは嘆く

Face down・・・脅し付ける
今まで「In the ghetto」を翻訳した全翻訳者がこの意味を間違えています。

15:13 2013/06/12水曜日

日本には、まともに歌詞を翻訳出来る人はいません。
泥棒と殺人犯だけです。

日本政府と鳥取県、米子市が、お金を払って盗作させているサイト
脳内を覗き見、金品窃盗、土地家屋窃盗、殺人に関係しているサイト

*SECRET GARDEN
http://secretbonita.blog93.fc2.com/blog-entry-147.html
覚え

*なつメロ英語
http://www.eigo21.com/03/pops/ghetto.htm
覚え
踏み外してしまう。
訳: HideS

*ブログにゆうななろく
http://ameblo.jp/equalink/entry-11159147892.html
覚え

*★★★暇人日記★★★
http://yaplog.jp/love2lovelove/archive/1346
覚え