https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年6月13日木曜日

Love Street/The Doors翻訳

Love Street
Band: The Doors
Album: The Very Best of The Doors

She lives on Love Street
Lingers long on Love Street
She has a house and garden
I would like to see what happens
彼女は、欲望の街で暮らしている
欲望の路上で、久しくぐずぐずと過ごしている
彼女は、庭付きの売春宿を持っている
僕は、何があろうと会いに行こうとする

She has robes and she has monkeys
Lazy diamond studded flunkies
She has wisdom and knows what to do
She has me and she has you
彼女は、官服を操り、彼女は馬鹿な奴を操る
無精なダイアモンドには、おべっか使いを散りばめた
彼女には知恵があり、何をしなければならないか分かっている
彼女は、僕を操り、君を操る

She has wisdom and knows what to do
She has me and she has you
彼女には知恵があり、何をしなければならないか分かっている
彼女は、僕を操り、君を操る

I see you live on Love Street
There's this store where the creatures meet
I wonder what they do in there
Summer Sunday and a year
I guess I like it fine, so far
君は、欲望の街で暮らしている事を、僕は知っている
そこに、神の創造物が出会う、この店がある
彼らは、その店で何をしているのだろう
夏の日曜や一年
僕は、それが、まあ結構、気に入っている

She lives on Love Street
Lingers long on Love Street
She has a house and garden
I would like to see what happens
彼女は、欲望の街で暮らしている
欲望の路上で、久しくぐずぐずと過ごしている
彼女は、庭付きの売春宿を持っている
僕は、何があろうと会いに行こうとする

La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la

15:38 2013/06/13木曜日