https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年1月6日日曜日

All The Pretty Little Horses/Joan Baez翻訳

All the pretty little horses .mp4


JOAN BAEZ
ALL THE PRETTY LITTLE HORSES

Hush-a-bye, don't you cry
Go to sleepy, little baby
When you wake you shall have
All the pretty little horses
お願い静かにして、どうか泣かないで
眠りに就くのよ、無邪気な子
目が覚めたら、とても可愛い馬は、皆貴方のものよ

Way down yonder in the meadow
Lies a poor little lambie
Bees and butterflies, picking out its eyes
Poor little thing's crying, "Mami"
遥か向こうに見える牧草地に降(くだ)ると
いじらしい子供が寝ている
蜜蜂や蝶々がその目を啄(つい)ばむと
いじらしい子は、「マミー」と泣いて呼ぶ

Hush-a-bye, don't you cry
Go to sleepy, little baby.
お願い静かにして、どうか泣かないで
眠りに就くのよ、無邪気な子
目が覚めたら、とても可愛い馬は、皆貴方のものよ

14:44 2013/01/06日曜日