https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年1月26日土曜日

Those Were The Days/Mary Hopkin翻訳

Mary Hopkin-Those Were The Days


Mary Hopkin
Those Were The Days

Songwriters: STROUSE, CHARLES/ADAMS, LEE

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do
昔一軒のバーがあった
私達は、そのバーでよく飲んだ
時間を忘れ、どんなに和やかに過ごした事だろう
忍ばれるのは、私達が掛り合う多くの事に、悉(ことごと)く
理想を描いた事だ

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
ねえ貴方、あの頃、こんな日々が終わる筈はない、と私達は思った
私達は、何時までも、一日を、歌っては踊り明かす筈だった
は、好きなように生きられた
私達は、努力を惜しまなかったから、何一つ失うものはない筈だった
私達は若く、確実に前途が拓けていたから
ララララ・・・

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
それに色々ある年頃は、瞬く間に過ぎ去るものだ
私達は、途上、星のように照らしてくれる信念を見失っていた
もし思いがけなく、貴方とそのバーで会ったら
互いに喜色満面で、言葉を交わすでしょう

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
ねえ貴方、あの頃、こんな日々が終わる筈はない、と私達は思った
私達は、何時までも、一日を、歌っては踊り明かす筈だった
私達は、好きなように生きられた
私達は、努力を惜しまなかったから、何一つ失うものはない筈だった
そんな時代があった、ああ、そうね、そんな時代があった
ララララ・・・

Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me
何故か今夜、私はあのバーの前で立ち止まった
辺りにあの頃の面影はない様に感じられるのに
グラスの中に、私は、思いがけない姿を見た
そこには、実に孤独な女が写っていた

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
ねえ貴方、あの頃、こんな日々が終わる筈はない、と私達は思った
私達は、何時までも、一日を、歌っては踊り明かす筈だった
私達は、好きなように生きられた
私達は、努力を惜しまなかったから、何一つ失うものはない筈だった
そんな時代があった、ああ、そうね、そんな時代があった
ララララ・・・

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same
ドアを通して、聞き慣れた笑い声が、そこに上がった
私が貴方の顔を見ると、貴方が私の名を呼ぶのが聞こえる
ああ、ねえ貴方、私達は年を取ってしまったけれど、少しも利口振らない
あの夢のような日々は、今も変わらず私達の心の中にあるから

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
ねえ貴方、あの頃、こんな日々が終わる筈はない、と私達は思っていた
私達は、何時までも、一日を、歌っては踊り明かす筈だった
私達は、好きなように生きられた
私達は、努力を惜しまなかったから、何一つ失うものはない筈だった
そんな時代があった、ああ、そうね、そんな時代があった
ララララ・・・

14:48 2013/01/26土曜日