自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2013年5月16日木曜日

Day after tomorrow/Joan Baez 翻訳

Joan Baez - The day after tomorrow


DAY AFTER TOMORROW 
JOAN BAEZ

I got your letter today
And I miss you all so much, here
And I can't wait to see you all
And I'm counting the days, dear
I still believe that there's gold
At the end of the world
And I'll come home
To Illinois
On the day after tomorrow
今日、貴方の手紙を受け取った
だからかしら、ここに貴方がいなくて本当に寂しい
私は、今直ぐ貴方に会いたくてたまらない
それなのに、貴方、その日を指折り数えて待つしかない
私は、世界の果てに黄金のように素晴らしいものがある、と今も信じている
出来るなら、明後日には、イリノイに、我が家に帰ろう

It is so hard
And it's cold here
And I'm tired of taking orders
And I miss old Rockford town
Up by the Wisconsin border
But I miss you won't believe
Shoveling snow and raking leaves
And my plane will touch tomorrow
On the day after tomorrow
それは、とても難しい
そして、ここは寒い
その上私は、命令される事に嫌気が差している
私は、ウィスコンシンの州境まで近付いても、懐かしいロックフォードタウンを避ける
それにしても、雪をシャベルで掬(すく)い、落ち葉を掻(か)き集めている事を貴方が信じようとしないのは
残念だ
私の翼は、明後日には、明日に触れる

I close my eyes
Every night
And I dream that I can hold you
They fill us full of lies
Everyone buys
About what it means to be a soldier
I still don't know how I'm supposed to feel
About all the blood that's been spilled
Look out on the street
Get me back home
On the day after tomorrow
毎晩、私は目を閉じ
貴方とこのままでいられるという夢を見る
それは、多くの誤った信念で、私達の頭をいっぱいにする
兵士である事が何を意味するかは、誰もが認めるところだ
流された血というものについて感じる事をどんな風に考えるのか、私は今も分からない
通りから目を離さないで
私を明後日には、家に帰してほしい

You can't deny
The other side
Don't want to die
Any more than we do
What I'm trying to say,
Is don't they pray
To the same God that we do?
Tell me, how does God choose?
Whose prayers does he refuse?
Who turns the wheel?
And who throws the dice
On the day after tomorrow?
貴方は、異なった観点を否定してはいけない
私達は、身を置く以上の死ぬ程の苦しみを求める必要はない
私が言おうとしているのは、私達が身を置く同じ神に祈るなである
神は、何故選ぶのか?答えてほしい
神は、誰の祈りを受け付けないのか?
誰が運命を狂わせるの?
それに、誰が、明後日、サイコロを振るのか?

Mmmmmmm...
I'm not fighting
For justice
I am not fighting
For freedom
I am fighting
For my life
And another day
In the world here
I just do what I've been told
You're just the gravel on the road
And the one's that are lucky
One's come home
On the day after tomorrow
私は正義の為に闘わない
私は自由の為に闘わない
私は私の命の為に闘いたい
やがて、他日、世界のこの場所で




And the summer
It too will fade
And with it comes the winter's frost, dear
And I know we too are made
Of all the things that we have lost here
I'll be twenty-one today
I've been saving all my pay
And my plane will touch down
On the day after tomorrow
And my plane it will touch down
On the day after tomorrow

15:13 2013/05/16木曜日