https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年5月25日土曜日

Candle In The Wind(Goodbye Norma Jean)/ Elton John翻訳

Princess Diana Funeral - Elton John - Candle In The Wind (Goodbye England


Elton John - Goodbye Norma Jeane


Goodbye Norma Jean 
Artist: Elton John
Album: Miscellaneous
Songwriters: Elton John, Bernie Taupin

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
グッドゥバイ、ノーマジーン
僕は、君と知り合いというわけではなかったけれども
君を取り巻く人達がうようよしていたのに、君は、自らを制する美質を身に着けていた

They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
彼らは、何処からともなく姿を現し
君の脳の内側に囁いた
彼らは、君を退屈な繰り返しに駆り立てる
そうして、彼らは君の名声を君に改めさせて来た

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
そうして、君は、雨が降りそうな時
誰にしがみ付いてよいのか、勝手も分からぬまま
風に灯る一本の蝋燭に似た君の一生を送ったように思う

And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did(ここだけよく分かりません。)
僕は、君を知りたかった
しかし、僕はほんの子供だった
君の伝説は、絶えず輝く
そのずっと前に、君の蝋燭は、燃え尽きた

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
孤独は、強靭だった
最も骨の折れる役割を、君は何時も演じた
ハリウッドは、一人のスーパースターを創出した
結局、苦悩は、君が支払った代償だった

Even when you died
Oh, the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
君が死んだ時でさえ
あー、言論出版は、一層君を容赦なく追った
新聞と云うものが、書かなければならなかったのは
マリリンは、全裸で発見されたという事だった

Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something as more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
グッドゥバイ、ノーマ・ジーン
僕達のマリリン・モンロゥその人以上
性の象徴以上の何かを君に感じている
22番の席列の若い男から

15:37 2013/05/25土曜日