https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年5月17日金曜日

Can't We Be Friends?/Ella Fitzgerald翻訳

Frank Sinatra Ella Fitzgerald - Can't We Be Friends

CAN'T WE BE FRIENDS?
ELLA FITZGERALD

I thought I'd found the man of my dreams
Now it seems, this is how the story ends
He's going to turn me down and say
"Can't we be friends?"
私は、理想の男を見付けようと考えた
今となっては、結局その筋書きがどのように運ぶかだと思う
彼は私を拒絶するつもりだ、そして
「僕達、友達になれない?」と言う

I thought for once it couldn't go wrong
Not for long, I can see the way this ends
He's going to turn me down and say
"Can't we be friends?"
今度という今度は、、失敗に終わる訳にはいかないとつくづく思う
そう長く掛からずに、私はこの事が終わる道筋を想像出来る
彼は私を拒絶するつもりだ、そして
「僕達、友達になれない?」と言う

Never again
Through with love through with men
They play their game
Without shame, and who's to blame?
二度と繰り返さない
恋が終わり、男達と手を切る
彼らは、恥ずかしげもなく、自らの駆け引きに興じる
一体、誰の所為(せい)にすればいいの?

I thought I'd found a man I could trust
What a bust, this is how the story ends
He's going to turn me down and say
"Can't we be friends?"
信頼出来る男を見付けようと考えた
何という失敗、結局、これが筋書きだったなんて
彼は私を拒絶するつもりだ、そして
「僕達、友達になれない?」と言う

I thought I knew the weight from the shaft
What a laugh, this is how our story ends
I'll let him turn me down and say
"Can't we be friends?"
冷遇によって重要さが分かると思った
何という笑い種(ぐさ)、結局、これが筋書きだったなんて
私は、彼が私を拒絶する事を受け容れる、そして
「私達、友達になれない?」と言う

I acted like a kid out of school
What a fool, now I see the way this ends
I'll let him turn me down and say
"Can't we be friends?"
私は、放課後の子供のように振舞った
何という愚か者、今はもう、これが終わる道筋が見える
私は、彼が私を拒絶する事を受け容れる、そして
「私達、友達になれない?」と言う

What should I give
Though he gave me the air?
Why should I cry
He was sigh and wonder why?
彼は、私を捨てたけれども
私は何を許せばよかったのか?
何故私は
彼が溜息を吐き、何故と思っただけで泣いたりするの?

I should have seen the signal to stop
What a flop, this is how the story ends
I'll let him turn me down and say
"Can't we be friends?"
私は終わる為にきっかけを必要とした
何て駄目な人間、結局、これが筋書きだったなんて
私は、彼が私を拒絶する事を受け容れる、そして
「私達、友達になれない?」と言う

Can't we be? Can't we be?
Can't we be friends?
私達、なれない?私達、なれない?
私達、友達になれない?


14:57 2013/05/17金曜日