https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年11月17日土曜日

St. Louis Blues /Bessie Smith翻訳


Bessie Smith - St. Louis Blues (1929)

Bessie Smith Lyrics
" St. Louis Blues "

I hate to see the ev'nin' sun go down
Hate to see the ev'nin' sun go down,
'cause my baby, he done left this town
日が暮れるなんて考えるだけでもいや
日が暮れるなんて考えたくもない
私の大事な人、彼がこの街をすっかり見捨てたから

Feelin' tomorrow like I feel today
Feel tomorrow like I feel today,
I'll pack my trunk, make my getaway
今日が身に応えるように、明日を考えるのなら
今日思うように、明日を思えばいいのに
私は、トランクに荷を詰め込んで、逃げ出したい

St. Louis woman with her diamond rings
Pulls that man 'round by her apron strings,
't'want for powder and for store-bought hair
ダイヤモンドの指輪を嵌めたセントルイスの女は
彼女のエプロンの紐で取り巻きのあの人を引き寄せる
そしてお白粉に事欠き、鬘(かつら)に事欠く

The man I love, would not gone nowhere,
got the St. Louis blues just as blue as I can be
That man got a heart like a rock cast in the sea,
or else he wouldn't have gone so far from me
私が好きな人は、何処にも出かけようとしなかった
セントルイスの、まさにこの上なく絶望的な喪失感に捉われていた
あの人は、海中に投げる石のように、感情を殺していた
でなければ、彼が私から遠く離れて行く事はなかった

Been to the gypsy to get my fortune told
To the gypsy, to get my fortune told,
'cause I'm most wild about my jelly roll
ジプシーに私の運勢を占って貰いに行った
私は私のジェリーロールにとても夢中だったから

Gypsy done told me, "Don't you wear no black"
Yes, she done told me, "Don't you wear no black,
go to St. Louis, you can win him back"
ジプシーは私に熱心に告げた
「貴方は喪服なんか着てはいけない」
そう、彼女は私に熱心に告げた
「貴方は喪服なんか着てはいけない、
セント・ルイスに行きなさい、そして貴方は、彼を取り戻せばいい」

Help me to Cairo, make St. Louis by myself
Gone to Cairo, find my old friend Jeff
Goin' to pin myself close to his side,
if Iflag his train, I sure can ride
カイロまで私の助けになってほしい
セント・ルイスには、一人っきりで出向いて
カイロに行ったら、私の親友ジェフに会って
彼の側(そば)近くに、自分を縛り付け
もし私が、彼の汽車を旗を振って停めたら、きっと私は、乗って行ける

I love that man like a schoolboy loves his pie
Like a Kentucky Colonel loves his mint and rye
I'll love my baby till the day I die
私は、学生が彼の女を愛すように、あの男を愛す
ケンタッキー連隊長のように、彼はハッカとウィスキーを愛す
私が死ぬ時まで、私の恋人を愛そう

You ought to see that stovepipe brown of mine,
like he owns the diamond Joseph line
He'd make across-eyed old man go stone blind
貴方は、私の家の黒ずんだそのストーブの煙突を見るといい
彼は、輝けるヨセフの家系を自称するかのように
行き届いた眼差しを持つ老人を、全く盲目にしてしまう

Blacker than midnight, teeth like flags of truce
Blackest man in the whole St. Louis
Blacker the berry, sweeter is the juice
真夜中よりも黒い皮膚、休戦の旗のような歯
セント・ルイス中の黒人
どす黒い苺程、蕩けるくらいおいしい、そのジュース

About a crap game, he knows a powerful lot,
but when work time comes, he's on the dot
Goin' to ask him for a cold ten spot,
what it takes to get it, he's certainly got
彼は、クラップゲームについては、強運だと分かっている
それでも仕事の時間になると、彼は定刻にやって来る
つきがない10のトランプ札を、彼に尋ねようとする
それを得るには、何を奪うかだ、彼は確実にやっつけられた

A black-headed gal make a freight train jump the track
Said a black-headed gal make a freight train jump the track
But a redheaded woman makes a preacher ball jack
黒い髪の女の子は、トラックに飛び乗り追い付く
黒い髪の女の子は、トラックに飛び乗り追い付く
けれども赤毛の女は、牧師に一度に掛けさせる

16:18 2012/11/17土曜日

Note 1: rye, a hardy annual grass that is widely grown for grain and as a cover crop. Also used to make whiskey.