https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年11月15日木曜日

Down Hearted Blues/Bessie Smith翻訳

米子市、鳥取県教育委員会は、私の翻訳詩を盗み、ソニーに売っています。
石破茂がその上前をはねています。

Bessie Smith (Down Hearted Blues, 1923) Jazz Legend


Down Hearted Blues lyrics

Gee, but it's hard to love someone
When that someone don't love you
I'm so disgusted, heartbroken, too
I've got those down hearted blues
やれやれ、それにしてもあの誰かさんは貴方を愛さないのに
その人を愛すのは苦しい
ああほんとに嫌だ、あまりにやるせない
あの気の滅入る喪失感が心を捉える

Once I was crazy 'bout a man
He mistreated me all the time
The next man I get has got
To promise to be mine, all mine
昔、一人の男に熱を上げた
彼は何時でも私を虐待した
私がつかまえる次の男は、私のものに、すっかり私のものになる
と約束しなければならなかった

Trouble, trouble, I've had it all my days
Trouble, trouble, I've had it all my days
It seems that trouble's going to follow me to my grave
苦悩、苦悩、私は生涯悩んで来た
苦悩、苦悩、私は生涯悩んで来た
苦悩は、私の墓まで私に付いて来るような気がする

I ain't never loved but three men in my life
I ain't never loved but three men in my life
My Father, my brother and the man that wrecked my life
今までに三人以外に愛された事がない
今までに三人以外に愛された事がない
私のお父さん、私のお母さん、私の人生を台無しにしたその男

It may be a week, it may be a month or two
It may be a week, it may be a month or two
But the day you quit me honey, it's coming home to you
一週間かも知れない、一、二ヶ月かも知れない
一週間かも知れない、一、二ヶ月かも知れない
貴方が私を見捨てるその日、ハニー、貴方に思い知らされる

I got the world in a jug, the stopper's in my hand
I got the world in a jug, the stopper's in my hand
I'm going to hold it until you didn't come under my command
私は人を刑務所に入れた、邪魔者は私の手中に
私は人を刑務所に入れた、邪魔者は私の手中に
貴方は私の自由にならなかったからこそ、私は縛り付けようとした

14:40 2012/11/15木曜日