自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年11月23日金曜日

Love Me/Frank Sinatra翻訳

Frank Sinatra 'Love Me'


Frank Sinatra
" Love Me "

I'm so in love with you
Please love me
Whatever else you do
Just love me
僕はこんなに君に心を寄せている
僕を愛してほしい
喩え君が他でうまく行っていても
試しに僕に恋をしてみて

Go your way and dance and play
Till dawn breaks through
If you'll just call up and say
"I love you, just you"
もし君がちょっと電話をかけ、「私は貴方が好き、貴方が」と言えば
すっかり夜が明けるまで、君の思い通りに、踊り、遊びたい

You're all that I desire
Love me
I'd die if you should tire of me
Love me
I'll be kind and I won't mind
If you're not near
If you'll only love me, dear
君は僕が望む全て
僕を愛して
もし万が一君が僕にうんざりしたら、僕は死ぬほど辛い
僕を愛して
喩え君が近くにいなくても
可愛い人、君が愛してくれさえすれば
僕は寛大だから、気にしない

Love me
I'll be kind and I won't mind
If you're not near
If you'll only love me, dear
僕を愛して
喩え君が近くにいなくても
可愛い人、君が愛してくれさえすれば
僕は寛大だから、気にしない

14:40 2012/11/23金曜日