https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年6月17日日曜日

I Never Will Marry/Joan Baez翻訳

Joan Baez - I Never Will Marry

I Never Will Marry
by Joan Baez

Some say that love is a gentle thing
But it's only have brought me pain
And the only boy I ever lost
Has gone on the midnight train.
恋は静かな出来事だと人は言う
けれどただただ無比の苦しみを私に宿らせただけ
私が何時か別れた、唯独りの男は
真夜中の汽車に乗って行ってしまった

I never will marry
I'll be no man's wife
I expect to live single
All the days of my life.
私は絶対結婚しない
どんな男の妻にもなりたくない
生涯ずっと独身でいようと思う

The train pulled out and the whistle blew
With a long and a lonesome mourn
He's gone, he's gone like the morning dew
And left me all alone
その汽車は駅を離れ、長く、ひっそりと、哀れを誘い
汽笛が鳴り響く
彼は夜明けの露の様に果敢なく消えてしまった、消えてしまった
そうして、私を独り切りにして、私の許を去った

I never will marry
I'll be no man's wife
I expect to live single
All the days of my life
私は絶対結婚しない
どんな男の妻にもなりたくない
生涯ずっと独身でいようと思う


There's many a change in the winter wind
And a change in the clouds design
There's many a change in a young man's heart
Never a change in mine
逆境の風が過ぎるまでに、
憂いの計画の内に、多くを償っている
若い男に愛されて、とても変わった
もう決して求めても私は変われない

I never will marry
I'll be no man's wife
I expect to live single
All the days of my life.
私は絶対結婚しない
どんな男の妻にもなりたくない
生涯ずっと独身でいようと思う

14:01 2012/06/17日曜日


There's many a change in the winter wind・・逆境の風が過ぎるまでに多くを償う
逆境にある事(冬の風に吹かれる事)、
a change in the clouds design・・憂いの計画の内の償い
悩む事自体が、罪のa change償い(変化)です。
春夏秋冬、私達は春に生まれ、盛りを過ごし、色褪せ、冬の嵐の中で雪に鎖され、一年の行いを償う事が出来ます。
変わる事は、罪を償う事です。

Joan Baezも素敵。
歌も一度聞くと忘れられなくなる歌です。
単純そうに見えて、歌詞の意味は深く、とても良い詩です。