成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年5月7日月曜日

Lullaby/Marianne Faithfull翻訳

Marianne Faithfull Lullaby


Title: Lullaby
Artist: Marianne Faithfull lyrics
North Country Maid(1966)

Hush now little one,
The day has lost its glow
The night falls softly round
The sandman's sleepy saws.
Sleep.
もうおやすみなさい、いとしい人
日は、其の輝きを失った
辺り一面、ひっそりと日が暮れる
睡魔の静かな寝息

The stars will shine tonight
High up in the sky.
The breeze will sing a song
As he goes hurrying by.
Sleep.
今夜は、遠く離れた空高く星が煌いてほしい
彼はいつも寝込むまでは焦るので
そよ風は歌を歌おうとする
お眠りなさい

For you the sun will rise,
貴方のために日が上るでしょう

For you the dawn will break.
Hush now, all is still,
Hush now till you wake.
Sleep.
貴方のために夜が明けるでしょう
もうおやすみなさい、一切が眠りに就いている
もうおやすみなさい、目覚めるまで
お眠りなさい

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
Sleep.
So sleep
お眠りなさい
よくお眠りなさい

12:51 2012/05/07月曜日