https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年8月19日月曜日

Dixie Flyer Blues/Bessie Smith翻訳

Bessie Smith - Dixie Flyer Blues



Dixie Flyer Blues
Bessie Smith

Hold that engine, catch me mama, get on board,
Hold that engine, catch me mama, get on board,
'Cause my home ain't here, it's a long way down the road!
あのエンジンを噴かしたまま、ママ私に追い付いて、列車に飛び乗るのよ
あのエンジンを噴かしたまま、ママ私に追い付いて、列車に飛び乗るのよ
私の家は、ここではなく、線路のずうっと向こうだから

On that choo-choo, mama gonna find a berth,
On that choo-choo, mama gonna find a berth,
Home into Dixieland, it's the grandest place on earth.
あのチューチューに乗って、ママは寝所を探すつもり
あのチューチューに乗って、ママは寝所を探すつもり
地上で最も素晴らしい町、ディキシーランドへ帰るの

Dixie Flyer, come on and let your driver roam,
Dixie Flyer, come on and let your driver roam,
Wouldn't say enough to save nobody's doggone soul.
ディキシー快速列車、さあ急いで、そして貴方の運転手を移動させて
ディキシー快速列車、さあ急いで、そして貴方の運転手を移動させて
誰の忌々しい気持ちも拭い去らない程の事を、言ってはくれないでしょ(ここは未だです)

Blow your whistle, tell them mama's comin' too,
Blow your whistle, tell them mama's comin' too,
Take it up a little bit, 'cause I'm feelin' mighty blue.
その汽笛を鳴らして、皆にママも、もう直ぐ来ると告げて
その汽笛を鳴らして、皆にママも、もう直ぐ来ると告げて
ほんの少し分かって、私はとても心配しているの

Here's my ticket, take it please, conductor man,
Here's my ticket, take it please, conductor man,
Homin' to my mammy, way down into Dixieland.
私のチケットよ、どうぞこれを持って行って、車掌さん
私のチケットよ、どうぞこれを持って行って、車掌さん
私のマミーの家に帰るの、ディキシーランドへ向かうの

15:42 2013/08/19月曜日