https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年8月12日月曜日

Careless Love/Bessie Smith翻訳

Bessie Smith Careless Love Blues


CARELESS LOVE
Artist: BESSIE SMITH
Songwriters: WILLIAMS, SPENCER

Love, oh love, oh careless love
You've fly through my head like wine
You've wrecked the life of a many poor girl
And you nearly spoiled this life of mine
恋、ああ恋、ああ軽はずみな恋
貴方は、ワインのように私の頭を端から端までいい気分にさせた
貴方は、幾人もの不運な女の生涯を台無しにした
貴方は、私のこの人生を念入りに腐らせた

Love, oh love, oh careless love
In your clutches of desire
You've made me break a many true vow
Then you set my very soul on fire
恋、ああ恋、ああ軽はずみな恋
貴方の情欲に引き摺られて
貴方は、私に幾つもの間違いのない誓いを破らせた
あの時貴方は、私の心にまで火を点けた

Love, oh love, oh careless love
All my happiness bereft
You've filled my heart with weary old blues
Now I'm walkin', talkin' to myself
恋、ああ恋、ああ軽はずみな恋
失われた私の幸福の全て
貴方は、うんざりする廃れたブルースで私の心を満たした
今、私は私自身に歩み寄り、話し掛けている

Love, oh love, oh careless love
Trusted you now, it's too late
You've made me throw my only friend down
That's why I sing this song of hate
恋、ああ恋、ああ軽はずみな恋
貴方を信じていたのに、余りに遅過ぎる
貴方は、私の一人っ切りの友を、私に捨てさせた
だから、私はこんな憎しみの歌を歌う

Love, oh love, oh careless love
Night and day, I weep and moan
You brought the wrong man into this life of mine
For my sins, till judgment I'll atone
恋、ああ恋、ああ軽はずみな恋
夜も昼も、私は涙を流し、嘆く
貴方は、私のこの人生に相応しくない男だった
私の何かの罪で、最後の審判の日までに私は贖いたい

14:44 2013/08/12月曜日