https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年8月30日木曜日

It Must Be True(you are mine, all mine)/ Jeri Southern翻訳

Title:It Must Be True(you are mine, all mine)
Artist:Jeri Southern(American jazz pianist and singer)

Beside a shadey nook a moment's bliss we took
To talk of love beneath the stars above
I held your hand and whispered
Dear, I love you, I love you
満天の星の下、人目につかない場所で
恋を打ち明けては耽る束の間の悦楽
貴方の手を取り、囁く
可愛い人、貴方が好き、貴方が好き

And though it's just a dream
An idle scheme of mine to win your heart
And yet it seemed divine, it must be true,
I am with you and you are mine, all mine.
それが喩え貴方の愛を得るための無駄な企み、思い込みに過ぎなくても
それでも、素敵に思えた、この気持ちはおそらく揺るがない
私は貴方の側にいる、それに貴方は私の求める人、私の全て

Jeri Southern(American jazz pianist and singer)