https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2014年1月10日金曜日

「I'LL BE YOU AND YOU BE ME 」 By Ruth Krauss Page10~11

                                            The Doll In Pink
                                            .........a play........

SCENE:  There’s a little girl and a big doll and it’s snowing.
                It’s snowing hard. The doll is all dressed up,but no coat.
                Then big girl comes along.
                小さな女の子が、大きな人形を抱いています。そして、雪が降っています。
ひどく雪が降っています。その人形は、完璧に着飾っているのに、コートがありません。
その時、大きな女の子がやって来ました。 
LITTLE GIRL:  Hi !
BIG GIRL:   Hi !   
LITTLE GIRL:   My doll has on her Best Dress. See. All over
                            shiny stuff. But she dosen’t have a coat. 
私の人形は、一張羅を着ているの。見て。一面
ぴかぴか光る織物。でも、この子には、コートがない。 
BIG GIRL:   Oh.
LITTLE GIRL:   I'm not big enough for her to fit under mine.
                            Would you carry her under your coat for me?
私のコートの内側にすっぽり収まる程、私は、大きくはない。
私の代わりに、貴女のコートの中に、この子を入れて行って下さる?

BIG GIRL:   Sure. (She takes the doll and put it under her coat)
いいわ。(彼女は、人形を抱いて、コートの中に入れます)


LITTLE GIRL:   You’re my friend.(Then they all go along together holding hands)
貴女は、本当にいい人ね。(それから、二人は、互いに手を取り合って、一緒に
歩いて行きます)


                                                       THE END        
 15:37 2014年1月10日金曜日