https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年7月3日水曜日

Anyhow/Leonard Cohen 翻訳

ANYHOW
LEONARD COHEN

I know it really is a pity
The way you treat me now
I know you can't forgive me
But forgive me anyhow
The ending got so ugly
I even heard you say
You never ever loved me
But could you love me anyway
今、君が僕に取っている態度は、本当に残念だと思う
君が僕を許せない事は分かっている
けれども、いい加減に僕を許してほしい
結末は、極めて険悪になった
貴方は、今まで私を愛した事はなかった
私をいい加減に愛せるの、という君の話が
一層、身に沁みている

I dreamed about you baby
You were wearing half your dress
I know you have to hate me
But could you hate me less?
I used up all my chances
And you'll never take me back
But there ain't no harm in asking
Could you cut me one more slack?
僕は、ねえ、服を幾分着古していた君について想う
君は、僕を嫌うしかないだろう
それにしても、君はますます僕を嫌いになれるの?
僕は、チャンスをすっかり使い果たした
だから君は、決して僕を昔に連れ戻せはしない
しかし、願ってはいけないという事はない
君は僕を又じわじわと追い詰めるの?

I'm naked and I'm filthy
And there's sweat upon my brow
And both of us are guilty
Anyhow
Have mercy on me baby
After all I did confess
Even though you have to hate me
Could you hate me less?
僕はあからさまで、鼻持ちならない
そうして、僕の額に苦悩が滲む
やはり僕達は、二人共間違っている
いい加減に、ねえ、僕に情けをかけてほしい
結局僕は、喩え君が憎むしかないとしても
認めざるをえない
君は、ますます僕を憎めるの?

It's a shame and it's a pity
I know you can't forgive me
The ending got so ugly
You never ever loved me
Dreamed about you baby
I know you have to hate me
I'm naked and I'm filthy
And both of us are guilty
Anyhow
Have mercy on me baby
それは、恥ずべき事で、哀れむべき事だ
僕は、貴方は僕を許せない事を知っている
結末は、極めて険悪になった
貴方は、今まで私を愛した事はなかった
ねえ、貴方を想うと
貴方は、僕を嫌うしかないと思う
僕はあからさまで、鼻持ちならない
結局、僕達は二人共間違っている
いい加減に
ねえ、僕に情けをかけてほしい


15:13 2013/07/03水曜日