自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年4月30日月曜日

Cockleshells/Marianne Faithful翻訳

Cockleshells-Marianne Faithfull


Title: Cockleshells
Artist: Marianne Faithfull
Album: North Country Maid (1966)

When cockleshells turn silver bells
Then will my love return to me
Then will my love return to me
Then will my love return to me
とり貝の貝殻が銀白色のベルに変わる時
其の時、私の恋は私の為にいのちを取り戻してほしい
其の時、私の恋は私の為にいのちを取り戻してほしい
其の時、私の恋は私の為にいのちを取り戻してほしい

Love return to me
Love return to me
Love return
Love return
Love return to me.
恋よ、私の為にいのちを取り戻して
恋よ、私の為にいのちを取り戻して
恋よ、いのちを取り戻して
恋よ、いのちを取り戻して
恋よ、私の為にいのちを取り戻して

In pastures green
I shall be seen
With my true love right by my side
With my true love right by my side
With my true love right by my side
牧場の芝生に囲まれ、思い通りの私の確かな恋の有様(ありよう)の所為(せい)で
何れ私は知られるでしょう
思い通りの私の確かな恋の有様(ありよう)の所為(せい)で
思い通りの私の確かな恋の有様(ありよう)の所為(せい)で
思い通りの私の確かな恋の有様(ありよう)の所為(せい)で

Love right by my side
Love right by my side
Love right by
Love right by
Love right by my side.
思い通りの恋の有様
思い通りの恋の有様
恋の有様
恋の有様
思い通りの恋の有様

When I return then you shall learn
私があの頃に戻ると、貴方は

That I shall be my true love's bride
That I shall be my true love's bride
That I shall be my true love's bride
私の確かな恋の花嫁になろうとしている事を聞き及ぶでしょう
私の確かな恋の花嫁になろうとしている事を聞き及ぶでしょう
私の確かな恋の花嫁になろうとしている事を聞き及ぶでしょう

Be my true love's bride
Be my true love's bride
Be my true love's
Be my true love's
Be my true love's bride.
私の確かな恋の花嫁になって
私の確かな恋の花嫁になって
私の確かな恋の
私の確かな恋の
私の確かな恋の花嫁になって

When love gets old it grows cold
And then true love will fade away
And then true love will fade away
And then true love will fade away
恋が陳腐になる時、次第に冷淡になる
其の時其の場所で、確かな恋は色褪せるでしょう
其の時其の場所で、確かな恋は色褪せるでしょう
其の時其の場所で、確かな恋は色褪せるでしょう

True love fades away
True love fades away
True love fades
True love fades
True love fades away
確かな恋は色褪せてしまう
確かな恋は色褪せてしまう
確かな恋は色褪せる
確かな恋は色褪せる
確かな恋は色褪せてしまう

18:52 2012/04/30月曜日