自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年4月14日土曜日

Plaisir d'Amour/Marianne Faithfull 翻訳

Angelo Aversa Woodcuts, "Plaisir d'Amour" Performed by Marianne Faithfull


Plaisir d'Amour
Marianne Faithfull

Plaisir d'amour
Ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour
Dure toute la vie.
神に愛される幸せを得る事は
ちっとも難しくはない
神の敬愛から離れる事の不幸せは
人生の全てを蔽(おお)う

Your eyes kissed mine,
I saw the love in them shine.
But you gave me Heaven right then
When your eyes kissed mine.
貴方の眼差しが私の求めるものに触れ
私はその眼差しの中に、明らかな神への敬愛を確認した
貴方の眼差しが私の求めるものに触れ、それから貴方は神に従い、正しく行動した

Plaisir d'amour
Ne dure qu'un moment.
Chagrin d'amour
Dure toute la vie.
神に愛される幸せを得る事は
ちっとも難しくはない
神の敬愛から離れる事の不幸せは
人生の全てを蔽(おお)う

My love loves me
And all the wonders I see
But the rainbow
Shines in my window,
My love loves me.
私の神への敬愛は、私を育てる
そしてその時、私が経験する、実に奇跡的な事
間違いなく、虹が目(心の窓)に映える
私の神への敬愛は、私を育てる

Plaisir d'amour
Ne dure qu'un moment.
Chagrin d'amour
Dure toute la vie.
神に愛される幸せを得る事は
ちっとも難しくはない
神の敬愛から離れる事の不幸せは
人生の全てを蔽(おお)う

23:09 2012/04/14土曜日

愛の悦びと哀しみについて歌った「Plaisir d'amour」の一節で、momentがinstantに変えてある歌詞もあります。
以下は英語訳と原詩が交互になっています。
フランス語の原詩は色々調べてみましたが、分かりません。
一応私も訳してみました。
仏語辞典がなく、自信がありませんので、又何時か仏語辞典を買った時に訳してみます。

Plaisir d'amour
Ne dure qu'un moment.
Chagrin d'amour
Dure toute la vie.
神に愛される幸せを得るのは
ちっとも難しくはない
神の敬愛から離れる事の不幸せは
人生の全てを蔽(おお)う


翻訳してみました。
フランス語の文法が分かりません。
一つ一つの単語の意味を繋いだだけの翻訳ですから、あまり当てにはなりません。4/15日曜日