自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2011年8月2日火曜日

翻訳Scorpions-Remember The Good Times/Lyrics: Klaus Meine, Eric Bazilian

Scorpions - Remember The Good Times (Live 50 Jahre Rock)
Remember The Good Times

Music:
Rudolf Schenker, Eric Bazilian
Lyrics:
Klaus Meine, Eric Bazilian

Good times bad times
Bad times good times

We were twisting Chubby Checker style
In a roaring sixties summer night
We walked the moon and we were free
When Jimi played guitar
We shared a dream with Martin Luther King
We saw J.F.K. in West Berlin
When he spoke those famous words that day
Our world was not the same
僕達は狂騒の1960年代、Chubby Checker風のトゥイストを踊っていた
Jimi Hendrixがギターを弾くと、僕達は月面を歩き、解き放たれた
Martin Luther Kingと共に夢を見た
J.F.K.(John Fitzgerald "Jack" Kennedy)の西ベルリン訪問を知った
その日、彼はかの有名な「世界は常に変動する」という演説を行なった

Remember the good times
Remember the bad times
Remembering my life, your life
Let the film just roll
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい
僕や君の人生をこよなく愛し
深くこころに刻もう

We were lost in shock, the world was doomed
Nikita hit us with a shoe
We watched the world go upside down
When the Kennedys got shot
We were screaming when the world was fab
We had Rock ´n´ Roll invade our hearts
We had Elvis, Janis, Marilyn
And hair, to let it grow
Nikitaの無謀な事件は衝撃的で、僕達は動揺し、世界は刑を宣告された
Kennedy家の人々の狙撃事件の度に、僕達は世界の混乱を見守って来た
世界で信じられないようなことが起こると、僕達は悲鳴を上げる
僕達の心を鷲掴みにするロックンロール
僕達を魅了すべく、Elvis Aron Presley, Janis Lyn Joplin, Marilyn Monroe、そしてhairがあった

Remember the good times
Remember the bad times
Remembering my life, your life
Let the film just roll
Remember the good times
Remember the bad times
Remembering my life, your life
We´re still standing after all
Back in the cold war
Our hearts were warm
Just because sex was free
In the summer of love
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい
僕や君の人生をこよなく愛し、
深くこころに刻もう
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい
僕達は結局冷戦時代に遡ってしまって、今も変わらない
愛の季節、sexは率直そのもの、恋人達は皆熱い

Remember the good times
Remember the bad times
Remembering my life, your life
Let the film just roll
Remember the good times
Remember the bad times
Remembering my life, your life
We´re still standing after all
In the summer of love
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい
僕や君の人生をこよなく愛し、
深くこころに刻もう
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい
愛の季節、sexは率直そのもの、恋人達は皆熱い

Good times bad times
Bad times good times
賢明な時代を忘れまい
酷な時代を忘れまい

I´m still standing
Let the film just roll
I´m still standing
We´re still standing after all
僕は今も変わらない
深くこころに刻もう
僕は変わらない
僕達は、やはり今も変わらない

12:41 2011/08/02火曜日