自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2011年8月14日日曜日

翻訳 Scorpions-Dust in the wind /Lyrics: Kerry Livgren

Dust in the wind - Scorpions


DUST IN THE WIND

Music: Kerry Livgren
Lyrics: Kerry Livgren

I close my eyes
Only for a moment and the moment´s gone
All my dreams
Pass before my eyes, a curiosity
ぼくはほんの少しの間やり過ごす、現在(いま)が逝き過ぎる
ぼくの夢はみな、ぼくの目、好奇心を前にして逝き過ぎる

Dust in the wind
All they are is dust in the wind
風に閉じ込められたほこり
夢はみな風に舞うほこり

Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground, though we refuse to see
お決まりの歌
果てしない海、水のヒトシズク
たとえ認めようとしなくても、人が為すことみな、地に崩れ落ち

Dust in the wind
All we are is dust in the wind
風に閉じ込められたほこり
存在する者みな、風に舞うほこり

Now, Don´t hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
And all your money won´t another minute buy
いいか、凭(もた)れていけない
地と空、他に永遠に損(そこ)なわれないものはない
むなしく
そしてまた、富で次の瞬間を買えはしない

Dust in the wind
All we are is dust in the wind
風に閉じ込められたほこり
存在する者はみな、風に舞うほこり

Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
風に閉じ込められたほこり
存在する者はみな、風に舞うほこり
風に閉じ込められたほこり
存在する者はみな、風に舞うほこり
風に閉じ込められたほこり
存在する者はみな、風に舞うほこり


・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Kerry Livgrenの詩が素晴らしくて、翻訳のし甲斐がありました。