https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年11月22日金曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

王室ウェルシュはその上ーミンデン六連隊の一つだった、彼らは彼ら自身の兵力をもって何度も何度も騎兵隊の本体に突撃し、場外にそれを追い遣るという前例のない偉業を成し遂げた。アメリカ独立戦争においてはヨークタウンでの降伏さえ、その連隊の一方的な完敗が不名誉と報告されるはずはなかった。海軍は陸軍を意気消沈させて来た;そして王室ウエルシュは戦争の全勲章を与えられた、レキシントンやギルドゥフォードゥ・コートゥ・ハウスの激戦でのその振る舞い、また彼らの自殺的なバンカー・ヒルへの進軍によって勝利した。原語「タマス・アトゥキンス」はその戦争に身を置いた一王室ウエルシュ・フュージリアだった。その駅に僕の到着後一両日は連隊の慣習という感覚を僕は引き摺った。191