https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年11月1日金曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

プロバートゥは説明した:僕は心配していない、大佐、サー。しかし僕は気短になりたくない。僕には妻と豚達が故国にいる。」大隊は今、プロバートゥ以外皆ーカキ(カーキ)が手に入れられるまで仮のネイヴィー‐ブルーユニフォームで一様に装備された。大佐は彼に恥をかかせることにした、彼は、規律によって、平時緋色の上着と赤い縞の入った青いズボンを着続けた:かなり汚れた緋色の上着、はまた、彼が調理職員に着られていたから。彼の仲間達は彼を「コック・ロビン」、と彼を呼び、彼の名誉を讃えて人気のある合唱曲を歌った:170