自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2013年9月21日土曜日

田中康夫「なんとなく繰(くり)廃(すた)る」と滝川クリステル(栗捨てる)の関係/"The End"climaxed with/Paul McCartney翻訳 

田中 康夫1956年~
一橋大学法学部
新党日本
「なんとなく、クリスタル」(河出書房新社文藝賞受賞1981年)
背景
「一橋マーキュリー」横領事件
サークル員の合意を取らずに資金を流用、神宮前マンションを借りていた
日本興業銀行(現みずほコーポレート銀行、みずほフィナンシャルグループ)内定取り消し
卒業予定日の直前停学処分。そのあおりで日本興業銀行からもらっていた内定は取り消された。

 滝川クリステルの「おもてなし」の意味
面(おもて)なし
日本は、中国に土地を強奪され、面なし。
日本の顔はないという意味です。
オモは、ハングルでオモニ、意味は母。
日本人には子供を産ませない、子供や孫がいるのは、朝鮮人と台湾人と中国人子孫だけである。
日本人の子供は里子で、朝鮮人、台湾人、韓国人の子供を知らずに引き取っている。



"The End"climaxed with
"And in the end, the love you take is equal to the love you make..."
~Paul McCartney

"The End"は、「結局君が抱く愛情は、君が耽(ふけ)る情事に値する」
が、最高なんだ。

22:12 2013/09/21土曜日