自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2011年11月23日水曜日

翻訳scorpions - only a man/Lyrics: Klaus Meine, Herman Rarebell

scorpions - only a man - Animal Magnetism


ONLY A MAN

Music:
Rudolf Schenker
Lyrics:
Klaus Meine, Herman Rarebell

Well you know it is hard
Being a long time apart
But it´s you that I love, don´t you see
う~ん、君は長い間離れ離れになってしまうのはいや、と思っているね
けれど僕が愛しているのは君だよ、分からない?

And when I go away
You say, please stay okay
I want you to stay only with me
それからね、僕が行こうとすると、どうかお願いここにいて、いい?
私、一緒にいてほしいだけなの、と君は言う

Well you know it is hard
All these girls are so smart
And they see me all over the place
そして、女なんて皆、とてもずるいのよ、
だから、彼女達が至る所で僕に会うのはなんだかいや、と考えるんだね

Well they phone me at night
Ask me out for a bite
I can see all the lust in their face
そして彼女達は、夜、僕に電話して来る
僕をちょっと、外に誘い出す
僕は彼女達を目の前にすると、性欲を感じてしまう

All these chicks really know
That next day I will go
And they will never see me again
全く若い女なんて皆、翌日僕が行ってしまって、
二度と会わなくていいと思っている

So when I´m back home
And we both are alone
I can feel all you love and your pain
そうだね、僕が家に帰っても
僕達は二人共孤独だ
僕は君だけが愛しい、君が悲しい思いをするのは辛い

Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Now you know how I feel
Nothing is real
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
それで、そんなこと何一つ現実ではないってことを
どういうふうに考えればいいのか分かるでしょ

Well it´s hard to say no
When you´ve done a good show
And they all want you to celebrate
う~ん、君が楽しそうにしていたら、ノーと言うのは嫌なんだ
だから、彼女達は皆、君を誉めたがる

Well I try to refuse
Try to make some excuse
But at this point it´s mostly too late
もちろん僕は拒もうとする
少し口実を見つけようとするが、この時点で殆ど遅過ぎる

Yeah, I start feeling good
And I get in the mood
I guess, you´ll know what I mean
そう、僕はいい気になり、気分がいい
僕が言いたいことは分かると思う

These chicks all around
It´s so hard to keep count
It´s like a schizophrenic dream
何処にでも若い女はいて
そんなことばかり考えるのはとても大変だ
それは、感性に欠ける夢のようだ

Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Now you know how I feel
Nothing is real
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
それで、そんなこと何一つ現実ではないってことを
どういうふうに考えればいいのか分かるでしょ

Well you know it is hard
Being a long time apart
But it´s you that I love, don´t you see
う~ん、君は長い間離れ離れになってしまうのはいや、と思っているね
けれど僕が愛しているのは君だよ、分からない?

And when I go away
You say, please stay okay
I want you to stay only with me
それからね、僕が行こうとすると、どうかお願いここにいて、いい?
私、一緒にいてほしいだけなの、と君は言う

Well you know it is hard
All these girls are so smart
And they see me all over the place
そして、女なんて皆、とてもずるいのよ、
だから、彼女達が至る所で僕に会うのはなんだかいや、と考えるんだね

Well they phone me at night
Ask me out for a bite
I can see all the lust in their face
そして彼女達は、夜、僕に電話して来る
僕をちょっと、外に誘い出す
僕は彼女達を目の前にすると、性欲を感じてしまう

Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Now you know how I feel
Nothing is real
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
それで、そんなこと何一つ現実ではないってことを
どういうふうに考えればいいのか分かるでしょ

Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Woman, I´m only a man
Do the best that I can as you know
Now you know how I feel
Nothing is real
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
おい、僕はただの男なんだ
分かっているように、出来る限りのことはする
それで、そんなこと何一つ現実ではないってことを
どういうふうに考えればいいのか分かるでしょ

23:57 2011/11/23水曜日