https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年5月3日金曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

  詩とディックが未だに現実に重要であるほとんど全てだった。僕の仲間の寮委員との暮らしは絶え間ない不調和の一つだった。僕は彼らの誰に対しても恨みを持った、ジャックキングと委員長を除いて。ヤングハウス内の唯一のブラドゥは、彼の時間の大半を他の寮のブラドゥと一緒に過ごした。委員長は給費生だったかれは、彼のハウスでの最初の3年まで苦い思いをさせられていた、そして今なお彼の品位上随分多くを耐えた。彼は多かれ少なかれ他の委員が彼にしてほしいと何かを望んだり、僕がその他と一緒に一括して取り扱おうとすることを嫌がった。僕のディックへの愛は絶え間ないおどけを引き起こしたが、それはあまり遠くへ敢えて行かなかった。僕は一度バスルームの中で彼らの一人を捕まえた、そして一つのハートゥすっかり消した、それらの上のディックのイニシャルと僕のものと一緒に。
114