I never hear the word "escape"
Without a quicker blood,
A sudden expectation
A flying attitude!
私は如何なる時にも
せっかちに怒りもせず
唐突な期待もせず
間に合わせの態度もとらない
「現実逃避」という単語に耳を傾ける事はない
I never hear of prisons broad
By soldiers battered down,
But I tug childish at my bars
Only to fail again!
私は如何なる時にも軍人達に散々虐待された被告席の売春婦の言う事を聞き容れる事はない
ともかく、更に負ける為だけに、私は法廷で子供じみた努力をする!
12:52 2012/07/09月曜日
The Grapes of Wrath(悲憤という葡萄)
-
怒りの葡萄を読んだことはない。エデンの東はかなりの所まで公開せずに訳したがそのノートがなくなった。ちょうど訳すのが楽になり、話も面白くなってきたところだった。当時早川書店は土屋政雄名で翻訳権独占と言っては翻訳権に関する国
[…]
4 週間前
.jpg)