https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年2月20日火曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 そしてここの上に僕の従兄ウイルヘルムー後に僕の学校‐仲間によって空中戦で撃ち落とされたーはエア‐ガンで何時間も鼠(ねずみ)を狙い撃つと何時も嘘をついた。
 バヴァリアン(バイエルン)の食べ物は僕達が何時もイングランドゥへの僕達の帰還を忘れるほど豊かさと香ばしさがあった。僕達はライ麦パンを、濃い松の蜜、ラズべリ‐ジュースと一緒に作った巨大なアイス‐クリームのプディング、雪のおかげで氷の‐家での冬季間保存した僕の祖父の鹿肉、蜂蜜ケイク、ペイストゥリ、そして特に様々なマシュルームの種類がいっぱいのソースを愛した。プレツル、砂糖煮の人参、クランべりとブルーべりの夏のプディング。果樹園、家の近くの、で僕達は僕達が好きなだけ林檎、梨、それにグリーンゲイジ(西洋スモモ)をいっぱい食べてもよかった。庭の茂み、そこには更に列をなした黒スグリやグースベリがあった。その所有地は僕の祖父の保有権が最も新しいにもかかわらず、彼の自由主義、それに近代農法における彼の試みは、封建的なままだった。その貧しく汗まみれで野蛮な見かけをした農園使用人、彼らは僕達が理解の及ばない訛りを口にしては僕達を驚かせた。
42