https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年3月1日金曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

できるだけ多く戦争の話題を遠ざけた;神が戦争を許すということ、それはどのように説明すべきか、それが難しいとよくよく承知しつつ。ボーア戦争は僕の子供時代の初めを曇らせた:フィリプ、僕の兄、(彼は自分のことをフェニアンと呼んだ)、また自らをプロウ(支援)‐ボーアとも呼び、彼と父との間の朝食‐テイブルでの大変な緊張を僕は覚えている、彼の政治的な見解は決して極端ではなかった。
 ウイムブルダンの家の最終的な売却はかなり多くの問題を解決した。僕の母はどんな物でも捨てるのを嫌がった、それが最も遠い出来事における、どんな人に対するどんな奉仕であろうと可能な限りかまわなかったんだもの、25年後、がらくたは高く積み上がった。薬の棚はおそらく家の中の最もおしゃべりな場所だった。誰もそれを散らかっているとは言えなかった;びん全てに栓があった、しかしあまりにも混ざり合って置いてあるので、僕の母以外誰も、彼女には長い思い出があって、そのものを戻すところが分からなかった。数年毎に、疑いなく、彼女はそれらを端から端まで点検した。
52