https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年3月21日木曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 

 G.H.レンドール、カルトゥジオ修道会のその時の校長、校長会議で無邪気に言ったことを報告されている:「「僕の男子達は色っぽいがイラティク(エロチック)ではない。エラタシズム(エロチシズム・好色)のほとんどの事例は、実際、気が付かない;僕のカルトゥジオ教会で僕の期間5、6の大きな騒動があっただけだと僕は覚えている、それに追放は稀だった。校長らは彼らの寮内で何が進行しているかについて彼らの生活の は男子からかけ離れていることをほとんど知らない。しかし僕はレンドールの色っぽさ(それによって彼はより若い男子らと心情的恋愛に陥ることを意味した)と、また官能性、或いは思春期肉欲との相違には賛成する。しばしば起こる性的関係は年上の男子と彼の愛情の対象との間に実に稀にあったーそれはロマンティクな幻想を台無しにした―しかしほとんど何時も恋愛中ではない同年齢の男子らの間には、それでも便利なセクス、互いに手先を使った。つまりその雰囲気は伝統的な初期ヴィクトリア時代の形式、皮肉な言葉と淫らさによって複雑にした。
72