自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2023年10月8日日曜日

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

PART THREE

パイルの死後、僕が再びヴィゴウに会う前に、時は2週間近く経過した。彼の声がル・クラブから僕に呼び掛けた時、僕はシャネル大通りを上ろうとしていた。それはあの当時、スュルテ(公安のメムバーに最も好まれたレスタラントゥだった、手投げ弾を持ったパータザン(パルチザン)の手の届かない一般的な高殿を供給する間、彼らは、彼らを嫌ったそうしたものへの挑戦的な一種身振りとして一階で昼食を摂り、飲もうとした。僕は彼と合流し、彼は僕にヴァムース・カシスを僕に注文した。「あれをやろうか?」

 「もし貴方が望むなら、」そして僕は421のお定まりのゲイム用に僕のダイスを取り出した。いかにそうした数字と光景が、インド‐チャイナの戦いの‐年月を心に甦らせる事か。

232