自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2023年10月13日金曜日

The Quiet America Graham Greene 成田悦子訳

 「オウ、僕はそれに文句を言うほどのものは持ち合わせていない。『だめになった家は悲惨ではありません。』」

 「それはどんなものですか?」

 「パスカルまた。」それは悲惨を誇る事のための議論だ。『一本の木は惨めではありません。』」何が貴方を警官にさせたんです、ヴィゴ?」

 「そこには多くの要因がありました。。生活費を稼ぐ必要、人々への好奇心、そう、それでさえガボリオの恋人。」

 「そもそも貴方は牧師になるべきだった。」

 「私はそれ向けの適切な作家を読まなかったーあの頃に。」

 「貴方はまだ僕を疑ってる、貴方はそうじゃないですか、関与しているんじゃないかと?」

 彼は立ち上がり、ヴァムース・カシスの残されていたのを飲んだ。

 「私は貴方に話したい、それが全てです。

 僕は彼が向きを変えて、行ってしまった後、僕を哀れみを持って見ていたと思った、彼は、その逮捕に彼が責任を負う終身刑下を歩みつつある囚人でも見たかのように。

237