自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2023年10月12日木曜日

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

 「オウ、私は申し分けなく思う。私は考えていた・・・」

 「なぜ貴方は僕が拘束されていると言いました?」

 「貴方がパイルの犬を最後に見たのは何時ですか、ファウラ?」

 「神は知っています。僕は犬のために予約―本を取って置かない。」

 「貴方は何時故国に戻る予定ですか?」

 「僕は正確には分かりません。」僕は警官に情報を与えるのを好まない。それは彼らに面倒をかける。

 「僕は―今夜ーちょっと寄って貴方に会いたいのですが?もし貴方が一人なら。」

 「僕はシネマにフオンを遣りましょう。」

 「全くもって貴方に関する事柄をまたー彼女と一緒では?」

 「はい。」

 「不思議。私は貴方はーかなり不幸だという印象を得ました。」

 「確かにそこにはそのために起こり得る数多くの理由があります、ヴィゴ。」僕はそっけなく付け足した、「貴方は知るべきです。」

 「私が?」

 「貴方は、貴方自身そんなに幸せな人ではない。」

236