https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2023年7月7日金曜日

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

  「僕には分からない。」僕は彼らが車を見つけて僕達か或いは他の者に手渡すためにこいつらに話してくれるのを期待する。彼らが彼らの心を決める前にあのステンを取り上げた方がいい。」

 「彼は撃つつもりだよ。」

 「彼は未だ決めてない。彼は決めればどんな手段でも撃つさ。パイルは彼の脚を動かし、ライフルを近付けた。

 「僕は壁に沿って動くよ、」僕は言った。「彼の目が彼にカヴァさせるのを躊躇った時。」

 僕が立ち上がったちょうどその時、声が途切れた:静寂は僕をびくっとさせた。パイルはきつく言った、「お前のライフルを落とせ。」僕にはステンが降ろされたかどうか疑わしく思うほどのまさに余裕があったー僕はわざわざ見ようとはしなかったーその男がライフルを下に投げた時。

 僕は部屋を横切り、それを拾い上げた。その時、声が再び始まったー全く音節が変わらなかったという印象を僕は持った。おそらく彼らはレカドゥ(レコード)を使った。僕は、最後通牒が満了する時なんだろうと思った。

 「次に何が起こります?」パイルが尋ねた、実験室での実演を見ている学生のように:彼が個人的に関係しているようすはなかった。

 「おそらくバズーカ、ひょっとしたらヴィエトゥ。」

177