Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2011年12月5日月曜日

翻訳SCORPIONS - In Trance/Lyrics:Klaus Meine

講談社は、世耕弘成、鳩山邦夫、鳩山由起夫、小沢一郎と共謀、Biglobe「午後のデル」を二つ非表示、「成田悦子の真実」の記事を毎日盗み、gendai.comに使い、大量に記事を削除、NEC社長の殺害に関与しています。
鳩山由起夫小沢一郎民主党政権、福島瑞穂は、いのちに関する私の記述を盗み、所信表明、自衛隊ホームページ、ブログ、社民党スローガンに使って来ました。
私は言葉を自公政権奪われ、言葉はいのちであると書いて来ました。
お金ではなく、生きて幸せを感じることが大切であるとも書いて来ました。
毎日新聞、TBS、ブータンはそれを盗して来ました。
NEC社長が自殺したのは、上杉隆ブログのLINKI削除をYahooに要求した直後です。
NECは既に世耕弘成とRose6986の名で「午後のデル」二つを非表示にしています。
勝部は、引きこもり40年の元教師で、身体障害者手当て、介護手当てを不正受給しています。
勝部の家に常駐しているのが、講談社で、昨夜それを確認しました。
現在講談社と勝部は隣の木村にいます。
今、Youtubeの音声をミュートにしています。
不正アクセスによる音声切断です。
文部科学省脳科学研究戦略推進プログラムは、引きこもり、教師、元教師、公安、消防、警察、医師会、日弁連を使い、国鉄職員の大量殺戮を行っています。


Scorpions - In Trance




IN TRANCE

Music:
Rudolf Schenker
Lyrics:
Klaus Meine

I wake up in the morning
and the sun begins to shine
the day did sneak up on the night
I see your face and I see myself
and I get a little taste of life
I try to stand it for a while
僕は目覚め
陽は輝きを増す
一日はなぜかしら夜に向かおうとする
お前の顔に僕そのものを確認し
その時少しだけ生きているんだなと感じられる
しばらくの間、そうして耐えようとする 

But I´m in a trance
Hey baby tell me can´t you hear me calling
I´m in a trance
I take too much in the Saturday night
Hey... Hey
Hey baby tell me can´t you hear me calling
I´m in a trance
I wanna try to stop this life
けれど僕はトランス状態(一時的神がかり状態)
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
土曜の夜、余りにヤクをやり過ぎた
ねえ・・・ねえ
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
こんな暮らし、終わりにしたい

I feel so sad I´m feeling down
On the radio the music plays
I´m in love with her and I feel fine
I close my eyes
I think today is getting better with a sip of wine
and I can stand it for a while
ラジオから流れる曲を聞いていると
気持ちが沈んでとても切ない
僕は彼女を気に入っているから心地よい
目を閉じる
ほんの少しのワインでましになる今日
そうして僕はしばらくの間、今日を耐える

When I´m in a trance
Hey baby tell me can´t you hear me calling
I´m in a trance
I take too much in the Saturday night
Hey... Hey
Hey baby tell me can´t you hear me calling
I´m in a trance
I wanna try to stop this life
けれど僕はトランス状態(一時的神がかり状態)
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
土曜の夜、余りにヤクをやり過ぎた
ねえ・・・ねえ
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
こんな暮らし、終わりにしたい

I´m in a trance
Hey baby tell me can´t you hear me caling
I´m in a trance
I take too much in the Saturday night
Hey...Hey
Hey baby tell me can´t you hear me calling
I´m in a trance
I wanna try to stop this life
けれど僕はトランス状態(一時的神がかり状態)
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
土曜の夜、余りにヤクをやり過ぎた
ねえ・・・ねえ
ねえ君、僕の叫びを聞いてはくれないの?教えて
僕はトランス状態
こんな暮らし、終わりにしたい

23:23 2011/12/05月曜日