自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2016年10月19日水曜日

Blowin' In The Wind/Joan Baez翻訳Sony,UniversalMusicが盗んだ訳

Blowin' In The Wind - Joan Baez


Lyrics Blowin' in the Wind
BoB Dylan
Performed by Joan Baez

How many roads must a man walk down
Before you can call him a man
How many seas must a white dove sail
Before she can sleeps in the sand
How many times must the cannonballs fly
Before they are forever banned
The answer, my friends, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

貴方(神)が彼を人と看做(みな)してよいと思うまでに、
人は幾つの条理(道筋)を辿らなければならないのですか
砂に葬られる事を許される前に白い鳩は、どれ程果てしない海を飛べばいいのでしょう
永遠に禁じられるには、大砲の弾丸は、幾度弾(はじ)け飛ばなければならないのでしょう
其の正解は、ねえ君、素振りを見せるだけで、失せて往く
其の正解は、素振りを見せるだけで、失せて往く

How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea
How many years can some people exist
Before they're allowed to be free
How many times can a man turn his head
And pretend and he just doesn't see
(The answer)
The answer, my friends, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

山はどれも、波に浸食されるまでに、どれ程長く有り続けるでしょう
誰かが自由の身になる事を認められるまでに、彼らは、どれ程長く存在を許されるでしょう
人は夢中になり、装い、どれ程本当に気付かないでいるのでしょう
(其の正解は)
其の正解は、ねえ君、素振りを見せるだけで、失せて往く
其の正解は、素振りを見せるだけで、失せて往く

How many times can a man look up
Before he can sees the sky
How many ears must one woman have
Before she can hear people cry
And how many deaths will it take till we know
That too many people have died
The answer, my friends, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
Oh, the answer, my friends, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

天国を見物する事が許されるには、人はどれ程向上すればよいのでしょう
国民の叫びに耳を傾けて貰えるまでに、一人の女はどの位聞いて貰わなければならないのでしょう
死ぬ人が多過ぎると人々が気付くまでに、幾つの死を賭ける心算でしょう
其の正解は、ねえ君、素振りを見せるだけで、失せて往く
其の正解は、素振りを見せるだけで、失せて往く
ああ、其の正解は、ねえ君、素振りを見せるだけで、失せて往く
其の正解は、素振りを見せるだけで、失せて往く

16:32 2012/06/07木曜日

「Blowin' In The Wind」 は Joan Baezが一番です。
スペイン語の歌詞を探しましたが、見つかりませんでした。
スペイン語部分/をもっと聴きたい。
ヴェトナム戦争反戦歌です。
今もアメリカは、ヴェトナム戦争を引き摺っています。

戦争は、人類絶滅への一歩。
戦争は、人体実験に過ぎません。
戦場は、病院と製薬会社の野外活動の場です
戦場の医師も看護婦も犯罪者に過ぎません。
彼らは、人類の絶滅を望んで戦場に赴きます。
美名に隠れた悪徳の遂行です。