自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2016年10月14日金曜日

中川五郎とSonyとSoftbankのBobDylan誤訳詩集

中川五郎というのは、共産党の男五人とは限りませんが、中国と朝鮮半島の五人の男を意味します。
Sonyは、Bob Dylanのノ一べル賞を記念して、中川五郎訳の翻訳本を出版します。
Softbankは、38,000円で過去の日付け2005年で訳詩集を出版しました。
SonyとSoftbankは組んで、Bob Dylanのノ一べル賞授賞を画策し、一儲けしようとしていますが、失敗!!です。
 五木寛之、村上春樹、村上龍、阿川佐和子、加藤登紀子、その他多勢、さぞかし苦労をしたことと存ずるものの、今後の貴殿らの辛酸を思うと、腹がtwisted!!

SonyとSoftbankの翻訳は、全部間違っています。
 大型本: 1320ページ
出版社: ソフトバンククリエイティブ孫正義 (2005/10/29)
言語: 日本語
ISBN-10: 4797330724
 ISBN-13: 978-4797330724
発売日: 2005/10/29
中川五郎の誤訳

 運命のひとひねり 
Simple Twist of Fate

二人は公園で並んで坐っていた
黄昏の空が暮れていく時
 女は男を見つめ、男は閃きを感じ、それは骨身に沁みていった
 ちょうどその時だった、彼が孤独に襲われ、
 自分がまともだったらよかったのにと願ったのは
 そして用心したんだ、運命のひとひねりに

古い運河に沿って二人は散歩した
 ちょっぴりうろたえていたんだ、よく覚えている
 そしてネオンがやけにまぶしい妙なホテルの中に入っていった
夜の熱気が男に襲いかかったよ
運命のひとひねりを抱えて走る貨物列車のように

女がアーケードを歩いていると
 どこか遠くのほうからサキソフォンの音が聞こえてきた
一条の光がくたびれたブラインドを突き抜け、男が目を覚ます
女は入り口にいる盲目の男のコップに小銭を投げ入れ
 そして忘れることにした、運命のひとひねりを

男が目を覚ますと、部屋の中はもぬけの殻
 女の姿はどこにもなかった
 どうでもいいさと男はひとりごち、窓を思いきり押し開けた
突如としてわけのわからない虚しさに襲われる
 それをもたらしたのは、運命のひとひねり

 チクタクと時を刻む時計の音が聞こえた
男はものまねをする鸚鵡を連れて歩き回る
船乗りたちが続々とやって来る船着場で女を見つけ出す
 たぶん女はまた男を選んでくれるかもしれない、
いつまで待たなければならないのか
今一度、運命のひとひねりを

 それは罪だと人は言う
心の中をあまりにも知り過ぎることは
彼女はぼくと双子だったと今でも信じているけど、ぼくは指輪をなくしてしまった
彼女は春に生まれたけど、ぼくが生まれたのはあまりにも遅すぎた
何もかも運命のひとひねりのせいさ

22:49 2016/10/14金