https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2013年8月2日金曜日

Diamonds In The Mine/Leonard Cohen翻訳

Leonard Cohen - Diamonds In The Mine (Philadelphia 1985)


DIAMONDS IN THE MINE
LEONARD COHEN

The woman in blue, she's asking for revenge,
the man in white -- that's you -- says he has no friends.
The river is swollen up with rusty cans
and the trees are burning in your promised land.
And there are no letters in the mailbox,
and there are no grapes upon the vine,
and there are no chocolates in the boxes anymore,
and there are no diamonds in the mine.
青褪めた女、彼女は、復讐を願っている
悪意のない男--君の事だが--彼には味方が殆どいない
川は、錆びた缶で脹れ上がっている
つまり系譜は、約束の地で焦げている
何時の間にか、ポストに手紙が届かなくなる
何時の間にか、君の蔓に葡萄が生らなくなる
そして、もう君の箱の中にチョコレートはない
それどころか、鉱山にダイアモンドがない

Well, you tell me that your lover has a broken limb,
you say you're kind of restless now and it's on account of him.
Well, I saw the man in question, it was just the other night,
he was eating up a lady where the lions and Christians fight.
ところで、君は、君の恋人の翼は折れていると僕に話す
君は、今ちょっと不安で、それは彼の所為だと言う
そう、僕は、当の男に会った、先夜の事だ
彼は、ライオンとキリスト教徒が交える場所で
一人の女性を平らげようとしていた

And there are no letters in the mailbox
and there are no grapes upon the vine,
and there are no chocolates in the boxes anymore,
and there are no diamonds in the mine.
何時の間にか、ポストに手紙が届かなくなる
何時の間にか、君の蔓に葡萄が生らなくなる
そして、もう君の箱の中にチョコレートはない
それどころか、鉱山にダイアモンドがない

(You tell them now)

Ah, there is no comfort in the covens of the witch,
some very clever doctor went and sterilized the bitch,
and the only man of energy, yes the revolution's pride,
he trained a hundred women just to kill an unborn child.
ああ、魔女の集まりにどのような慰めもない
極めて気の利いた医者の中には、出かけて、男娼や、精力、そう回転が自慢の抜群の男を
断種する者もいる
彼は、胎児殺害目的で、百人の女を仕込んだ

And there are no letters in the mailbox,
oh no, there are no, no grapes upon your vine,
and there are, there are no chocolates in your boxes anymore,
and there are no diamonds in your mine.
And there are no letters in the mailbox,
and there are no grapes upon the vine,
and there are no chocolates in your boxes anymore,
and there are no diamonds in your mine.
何時の間にか、ポストに手紙が届かなくなる
ああ、何て事だ
何時の間にか、君の蔓に葡萄が一切生らなくなる
そして、もう箱の中にチョコレートはない
それどころか、鉱山にダイアモンドがない
何時の間にか、ポストに手紙が届かなくなる
何時の間にか、君の蔓に葡萄が生らなくなる
そして、もう君の箱の中にチョコレートはない
それどころか、鉱山にダイアモンドがない

15:04 2013/08/02金曜日

①湯川れい子twitter
一夜明けて、麻生さんのナチスに学べ問題。
それを弁護している大阪の橋本さんにしても、あまりにも島国感覚。
自分の発言が即日世界に発信されるネット情報の時代である認識を、政治家としてまず持って頂きたい。
どれほど国益を損ない、時間を無駄に使っているか。
国家の品格を担う一員だという自覚を。

②湯川れい子twitter
ではまた仕事に戻ります。
(主語)麻生さんの発言が、たとえブラックジョークだとしても、世界は「笑」では済ませてくれない、ひいては日本を傷つけることになる、ということを、(述部)もっと自覚して生きて行きたいと思います。
麻生発言を擁護して、国語力のなさマスコミの所為になさる意見が寄せられるけれど。

湯川れい子の文章は、主語に対する述語がない。
湯川れい子自身に、国語力など全くないのに、麻生太郎氏を国語力がないと批判する事は出来ない。
私の記事、詩、翻訳詩の改竄に、湯川れい子が延々と関わり、日本政府から月給を貰っている。
その給与は、「100万は下らない」と言われている。
「麻生さんのナチスに学べ問題」と言うが、ナチス問題に学んで来たのは、世界と地球に住む人々。
「ナチス問題に学ぶべきではない」と、誰が言っているのか?
ナチス問題程、学ぶべき事がぎっしり詰まっている問題はない。

麻生発言を擁護する立場を取るか、否かは全く問題ではない。
湯川れい子は、分かっていない。
貴方がどう思おうが、twitterのシステムがどうであれ、其処に書いてある文章は、一字一句残らず貴方が思い、貴方が書いたものと看做されます。
麻生太郎氏も同様で、ああいうつもり、こういうつもりと言うが、貴方の口から出た百の言葉は、全て貴方が思い、貴方が言葉にしたものとされます。

人は、百の言葉をそのまま記憶出来ません。
メディアが抜粋したフレーズが、確かに自らの口から出たものだとすると、やはり、貴方はその言葉を発したのです。
百の言葉の全てに貴方自身が責任を負わなければなりません。
メディアと言えども、百を常に抜粋する事は出来ない。
私達は、人の行動や言行の一部しか知る事が出来ません。
流れに乗ってああ言ってしまった、こう言ってしまったではなく、思う事、考える事から、謙虚さを培っていかなければ大臣も人も務まりません。
やがて、どのような流れに揉まれても、貴方の失言はなくなります。

身内だけだと思ってはいけません。
其処に最も手強い相手がいると考えて演説をすると、これからは大丈夫!!