Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2012年1月10日火曜日

翻訳Scorpions - Hate To Be Nice/ Lyrics:Klaus Meine

Scorpions - Hate To Be Nice


HATE TO BE NICE

Music:
Rudolf Schenker
Lyrics:
Klaus Meine

Hey baby, listen up
I´m not in love with you
You keep runnin´ off at the mouth
And someone else can scratch my back
And I could care less about your legs
I just wanna see ´em walk all over me
ねえ、君、よく聞いて
僕は君を気に入っているわけではない
君はひっきりなしに喋り続ける、しかし、他の誰かは、ことによったら背中をかいてくれるかも知れない
それに、僕は君の能力を殆ど気にしなかった
僕を利用する人など見たくもない

I´m runnin´ out of patience
And I ain´t gonna say it twice
The world out there is down´n dirty, honey
And I just hate to be nice
僕は愛想をつかしている
だから僕は二度もそんなことを言おうとは思わない
君、薄汚くて落ちぶれると、社会は追い出す
しかし、僕は好ましくあろうとは思わない

So don´t think about movin´ any closer, baby
Just forget about it
You body may be a weapon on legs
But hey, I´m not fallin´ for that
Don´t you get it, I´m not impressed at all
I just wanna see you crawl all over me
実際、君、少しでも無口になろうと思わないの?
まあちょっとは、それに気づきなさい
君、体は両脚に乗っかった武器かも知れない
しかし、ねえ、僕はそうだからと言って、跪(ひざまず)かない
君には分からないの?僕は少しも感動しない
僕は、君が僕を飛び越えて取り入るのを確かめたい

I´m runnin´ out of patience
And I ain´t gonna say it twice
The world out there is down´n dirty, honey
And I just hate to be nice
僕は愛想をつかしている
だから僕は二度もそんなことを言おうとは思わない
君、薄汚くて落ちぶれると、社会は追い出す
しかし僕は好ましくあろうとは思わない

Don´t you understand
Don´t you understand
君は意に解さないの?
君は意に解さないの?

Tell me when your eyes say yes
How can your lips say no
A girl like you shouldn´t be surprised
It´s just I hate to be nice
君の目が何時イエスと言うのか、君のくちびるがどんなふうにノーを繰り返せるのか教えてほしい
君のような女(ひと)は、きっと意外に思ったりしない
ただ、僕は好ましくあろうとは思わない

I´m runnin´ out of patience
And I ain´t gonna say it twice
The world out there is down´n dirty, honey
And I just hate to be nice
僕は愛想をつかしている
だから僕は二度もそんなことを言おうとは思わない
君、薄汚くて落ちぶれると、社会は追い出す
しかし僕は好ましくあろうとは思わない

23:51 2012/01/10火曜日